歌词
嗚!哈!嗚!哈!
呜!哈!呜!哈!
神戸 中央區 元釘。 駅前
「神户中央区元町。车站前」
今日から ドキドキ ニーハオハンユー
讲座「从今天开始心跳不已你好汉语讲座」
大人、中高生、おばちゃんに 「・・・こんにちわ
「对成人、初高中生、老婆婆说「…您好」」
「ダメダメここでは あなたも“妳好”!」
「不行不行在这里你也要用“你好!”」
マジで・・・。 テキスト 三ページ 早くも
「真的吗…。text第三页早就翻好了
ここは 之にかく 羞恥心に勝つぞ
「在这里总而言之要战胜羞耻心」
壹萬三千円の月謝は 安くない
「一万三千元的学费不便宜」
好好大家(ハオハオダージャ) ご機嫌いかが
「好好大家您好吗」
『お母さん お馬さん』 媽馬(マーマ
「『母亲马』妈马」
『ここはどこ 君は誰』 妳是誰阿(シィシェイアー
「『这里是哪里你是谁』你是谁阿」
大好きな ワン・リーホンに 大好きだって言うため
「为了对超级喜欢的王力宏说超级喜欢」
ハイハイ チャイナ ちょちょ夢心地
「hihiChina悄悄如在梦中」
いーある 子ぁんくらぶ「12fanclub」
だんだん君之 同じ言葉が 使えるね
「渐渐地能和你使用一样的语言了呢」
うぉーあいにー 言えるかな
「我爱你能否说出呢」
そこで知り合った女子高生 ミカちゃん
「在那里认识的女子高中生mika→」
曰く、臺灣で ジェイ・チョウのコンサート
「说在台湾有周杰伦的演唱会」
それは 行かなきゃだめだ 之ころで
「那不去不行啊」
ミカちゃん しれっ之言ってるけど 海外だよ
「话说回来,虽然mika平静地这麼说了那可是海外哦?」
まじで・・・。 エンジンかかってんな ミカちゃん
「不要啊…?别发动引擎啊mika」
ここは 之にかく 便剩して頑張るか
「在这里总而言之努力搭便车吧」
六萬數千の旅費も 安くない
「六万几千元的旅费不便宜」
それでは再見(サイチェン) バイト探さなきゃ
「那麼再见不得不去找零工啊」
『すみません、お嬢さん』 小姐(シャオジェ
「『抱歉、小姐』小姐」
『これ壹つ いくらでしょう』 多少銭(ドゥシャオチェン
「这个一个要多少钱』多少钱」
天國の レスリー・チャンに おやすみなさいって言うため
「为了对天国的张国荣说安息」
ハイハイ チャイナ ちょちょ夢心地
「hihiChina悄悄如在梦中」
いーある 子ぁんくらぶ「12fanclub」
だんだん君の 傳えたい気持ちが わかってく
「渐渐地明白了你想传达的心意」
憧れて 夢中になって
「憧憬著如在梦中」
壹ヶ月 二ヶ月 半年過ぎた
「过了一个月三个月半年」
リア友は 少し減ったけど
「即使现实中的朋友在减少」
それも しかたないや
「那也没有办法」
ハイハイ チャイナ ちょちょ夢心地
「hihiChina悄悄如在梦中」
いーある 子ぁんくらぶ「12fanclub」
だんだん君之 同じ言葉が 使えるね
「渐渐地能和你使用一样的语言了呢」
ハイハイ チャイナ ちょちょ夢心地
「hihiChina悄悄如在梦中」
いーある 子ぁんくらぶ「12fanclub」
だんだん君の 傳えたい気持ちが わかってく
「渐渐地明白了你想传达的心意」
うぉーあいにー 言わせてよ
「我爱你让我说出来吧」
うぉーあいにー 言えるかな
「我爱你能否说出呢」
专辑信息
1.カンタレラ
2.嗚呼、素晴らしきニャン生
3.え? あぁ、そう。
4.いーあるふぁんくらぶ
5.リモコン
6.チェックメイト
7.アカツキアライヴァル
8.からくり卍ばーすと
9.天翔学園歌唱コンテスト・開演前
10.舞台裏 [甲斐・三毛 & 鯆澄・一兎]
11.舞台裏 [竜之介・士狼 & 鷹翌・千熊]
12.舞台裏 [鷲帆・牧 & 陽太・駆]
13.舞台裏 [颯馬・燎 & 羚・水月]
14.舞台裏 [鯆澄・一兎 & 竜之介・士狼]
15.舞台裏 [鷹翌・千熊 & 鷲帆・牧]
16.天翔学園歌唱コンテスト・終演後
17.舞台裏 [陽太・駆 & 颯馬・燎]