歌词
大キライだったそばかすをちょっと
【曾經好喜歡的麻雀斑】
ひとなでして タメ息を ひとつ
【消失不見就會嘆口氣】
ヘヴィー級の 恋は みごとに
【非常一級棒的戀情巧妙地】
角砂糖と 一緒に溶けた
【和方塊糖一起溶解了】
前よりももっと やせた胸にちょっと
【比以前還瘦小的胸口
"チクッ"っと ささるトゲが イタイ
【刺了根刺 很痛呀】
星占いも あてにならないわ
【連占星術也算不準了】
もっと遠くまで 一緒にゆけたら ねぇ
【如能一起堅持到底的話】
うれしくて それだけで
【就會更加快樂也會因此】
想い出は いつも キレイだけど
【使得回憶經常是美妙快樂】
それだけじゃ おなかが すくわ
【這樣的話還是不夠的呀】
本当は せつない夜なのに
【在真正寂寞的夜裡】
どうしてかしら?あの人の笑顔も思い出せないの
【卻為什麼連他的笑容都想不出呢】
こわして なおして わかってるのに
【毀壞後再修復好】
それが あたしの 性格だから
【這是我的性格】
もどかしい気持ちで あやそばかすふやなままで
【令人著急左右不定】
それでも イイ 恋をしてきた
【但是也談了個美好的戀愛】
おもいきり あけた 左耳のピアスには ねぇ
【心血來潮在左耳帶了個耳環】
笑えない エピソード
【那是笑不出來的一段插曲】
そばかすの数を かぞえてみる
【數著臉上的雀斑】
汚れたぬいぐるみ抱いて
【抱著弄黑的布玩偶】
胸をさす トゲは 消えないけど
【插在胸口的刺還未消失】
カエルちゃんも ウサギちゃんも
【青蛙寶寶和小兔寶寶】
笑ってくれるの
【都在嘲笑著我呀】
想い出は いつも キレイだけど
【回憶經常是美妙快樂的】
それだけじゃ おなかが すくの
【但這樣還是不夠呀】
本当は せつない夜なのに
【在真正寂寞的夜裡】
どうしてかしら?あの人の涙も思い出せないの
【卻為什麼連他的眼淚都想不出呢】
思い出せないの どうしてなの
【想不出來嗎 為什麼呢】
どうしてなの
【為什麼呢】
专辑信息