歌词
じゃあ、私たち4人はじめてのパジャマパーティーに
为了我们4人的初次睡衣派对
カンパイ~
干杯~
おいしい
真好喝
ああ佐天さん、一気飲みは禁止ですよ
啊,佐天桑,不能一口干了啊
みみっちいですわよ初春
太死板了初春
今日はお姉さまと私があの寮監から外泊許可を勝ち取った記念すべき日ですのよ
今天可是我和姐姐大人从舍监那里赢得外出许可的纪念日
一気飲みの一度や二度
一两次干完也无妨
ほーらいかが、さあ、初春も
怎么样,初春也试试
えっ、あー、はい
诶,好吧
おおお!
哦哦哦!
えへへ、じゃあ次は御坂さんですね
那下一个该御坂桑了
えっ、私?じゃあご期待に答えて
诶,我么?那不能辜负了大家的期望
さすが御坂さん、期待を裏切らない飲みっぷり
不愧是御坂桑,真是豪爽的喝法
いやだな、こんなことで大げさな、ただの炭酸飲料だし
才没有,太小题大做了,只是碳酸饮料而已
いいえお姉さま、黒子、お姉さまの新たな一面を拝見でき感激ですの
不姐姐大人,黑子能目睹姐姐大人全新的一面倍受感动
ああ、今宵はビバプライデーナイト
啊,今晚是Beverage(饮料) Friday Night
佐天さん、その金曜日にお部屋提供してくれてありがとうね、すっごくきれいじゃん
佐天桑,周五能准备好房间真的很感谢,整理的很干净呢
うちは汚いですよって言ってたくせに
之前明明说我家很脏来着
えへへ、まあ、それは謙遜というやつでして、私も一応は女の子で
诶嘿嘿,只是客套话而已啦,我姑且也是个女孩子
佐天さん、佐天さん
佐天桑佐天桑
お部屋の片づけ、誰かが手伝ったこと忘れてませんか
你忘记了是谁帮你整理房间了么
ということは初春が?
所以难道是初春?
そうなんですよ!本当佐天さんはギリギリまで何にもしなくて
是的!佐天桑真是不到最后一刻一点都不做
私が直前まで手伝って、やっとここまでなったんですよ
我在最后关头帮忙才好不容易到现在这个样子的
もう、初春はもう少し空気を読もうよ
真是的,初春也稍微学会点看场合啊
いいえ、噓はだめです
不,撒谎是不好的
うそにはね、ついてもいい優しいうそもあるんだよ、わかってないな
谎话中也有可以撒的善良的谎话,你真是不懂啊
まあまあ、せっかくのパーティーなんだし、そういう話はおしまいにして楽しみましょう
算了算了,好不容易举行一次派对,别说了来享受派对吧
はい~、黒子この日のお泊まりのためにお姉さまにご用意したものが
大家~,黑子为了今天的合宿给姐姐大人准备了一个东西
あれ?確かここに
诶?我好像放这儿了
ああ、あの腐ったような色をした変態ベビードールね
啊,那个颜色令人恶心的变态娃娃裙是么
そっこで燃えないゴミに出しといたから
我已经当作不可燃垃圾扔掉了
え?えええ!
诶?诶!
あの品、黒子とお揃いですのに
那明明是和黑子的是成对的
それを変態だなんて
居然叫它是变态
お姉さま黒子とのペアルックはそんなにお嫌いですの?
姐姐大人,您就那么讨厌和黑子穿情侣装么
うん!
对!
そこまできっぱりとおっしゃらなくても
不能拒绝的再委婉一点么
ね、お揃いって今白石さんの着てる
喂,成对是指现在黑子穿着的那个
何とも表現のしようのない色のベビードールのこと?
颜色难以言表的娃娃裙么
たぶん
应该是
白井さんの趣味は上善の及びもつかない高みにありますからね
白井的兴趣毕竟已经到了无人能及的境界
私たちじゃ理解できなくて普通なんですよ
单凭我们无法理解是很正常的
このシルクの肌触りと光沢感
这丝绸的手感及光泽
今宵お姉さまとの二人の夜を演出するために
都是为了今晚和姐姐大人上演一场好戏而准备的
あんたはもっと年相応の格好ができないの
你就不能穿符合自己年龄的衣服么
ほら、初春さんと佐天さんを見てごらんなさいよ
看看初春桑和佐天桑
そうおっしゃいましても
话是这么说
初春さんのえりあっそにカーブを多用したかわいげあるデザインのパジャマ
初春桑那领口处采用了圆弧设计的可爱睡衣
あ、えへへ、どうも
啊,谢谢
佐天さんの部分部分にポイントの入ったシンプルでありながら女の子らしいパジャマ
佐天桑那虽朴实却充满女孩子气的斑点睡衣
え、まあ
还,还行吧
どれもこれも、あんたには欠けてる大切なセンスなのよ
都是你缺失的重要品味啊
よくある定番ものではありませんの
这些睡衣都是老一套了
ああ!もう!
啊!算了!
私あんたの趣味理解するのギブアップだわ
不想再理解你的兴趣了
ああ、御坂さんのパジャマ、こそっと猫柄なんですね
啊,御坂桑的睡衣是小喵咪的图样呢
ああ、本当だ、肉球のデザインがかわいいですね
啊,真的诶,肉球的设计好可爱啊
うんうん、やっぱり御坂さんってかわいいものがお好きなんですね
嗯嗯,果然御坂桑还是喜欢可爱的东西呢
えっ、そんなことないわよ
诶,才没那回事
これはたまたま気に入るものがなくて、仕方なく買ったんだから
只是别的都没看中才买的这个
もっと大人っぽいものがあれば、そっちのほうが良かったんだけどね
如果有更成熟的睡衣就买那个了
セブンスミストにはこれぐらいしかなくてさ
7th史密斯就只有卖这个
とかなんとかおっしゃって
姐姐大人又说谎
黒子は陰からお姉さまの一挙手一投足を
黑子可是从背后把姐姐大人的一举一动
そう舐るように拝見しておりましたのよ
无时不刻观察地淋漓尽致呢
またあんたはそんな出まかせを
你又胡编乱造
ふたりが信じたらどうする
两个人要是相信了怎么办
ささ、お二方、このデジタルカメラに収められたマル秘動画をご覧あそばせ
来来两位,敬请观看收录于这台摄像机中的机密视频
これかわいいじゃん
这个好可爱啊
それ、トン
飞高高,咚
もういっこ、トン
再来一次,咚
わあ、御坂さん
哇,御坂桑
パジャマ持ってくるくる回ってる
拿着睡衣在转圈圈
貸しなさい!
拿过来!
いつ?どこで?だれが?なんで?どうやってこんなもの撮影したのよ!
什么时候?在哪儿?谁?为什么?怎么拍的这东西啊
お姉さま、黒子のステルス能力を甘く見ていただいては困りますの
姐姐大人,您可不能小看了我的隐形能力
問答無用
废话少说
お姉さまのあんな写真やこんな動画の入ったカメラが
装有姐姐大人各种照片和视频的摄像机啊
いい黒子、今度私に断りなく撮影したら
听好了黑子,如果没有征求我的同意再拍了我的视频的话
カメラだけじゃなくあんたも黒焦げだからね
不只是摄像机,你也得被电成煤炭
動画でなく写真でしたら構いませんの
如果不拍视频而是照片呢
だめ!写真もだめ!
不行!照片也不行!
こんなの殺生ですのお姉さま
太残忍了姐姐大人
黒子にはお姉さまのあんなところやこんなところのご成長を記録するという
黑子可是有着记录姐姐大人的成长足迹
崇高なお役目がありますのに
这一崇高的任务啊
どこが崇高だ、もうあんたは際限なく付け上がるからよ
哪里崇高了,你这家伙没完没了的来烦我
ちょっとぐらいって許してなんの痛い目を見たか
每次都是抱着“就一点点”的想法饶过你,让我吃了多少苦头
だから今後、勝手に取らないこと、いいわね
所以从今往后绝对不能擅自拍摄,懂了吗
そんなことおっしゃられても
就算您这么说
それではお姉さまという存在が学園都市の歴史に埋没して
那样的话姐姐大人的存在就会被埋没于学园都市的历史洪流之中
そうですわ、それがそれで私の独り占めという
也对啊,那样我就可以独占姐姐大人了
はいはい、このおだっちはほっといていいからね
大家,不用理会这个自恋狂
御坂さん、猫が好きなんですか
御坂桑,你喜欢猫吗
うん、まあ猫がナンバーワンってじゃないけど普通にね
嗯,虽然不是最喜欢的动物,但也挺喜欢的
あの肉球がたまんないよね
那个肉球真令人受不了
ええ、お姉さまは猫よりもかえる、それもげき......
是啊,姐姐大人比猫还能养,而且还超......
いらんこというのはこの口か
就是这张嘴在说废话吗
そんなお姉さま
不是的姐姐大人
黒子はお姉さまのそのようなところもまるでひっくるめて
包括这个在内,黑子会接受姐姐大人的全部的
私、いつも電磁波出しちゃってんでしょう
我不是一直释放出电磁波吗
それで動物の類って全然なついてくれないの
结果动物们完全不接近我
理屈は分かっててもちょっと寂しかったりするのよね
虽然懂原因,但还是会有点寂寞的
いてえ
好疼
それじゃ、将来もペットは飼えないんですか
那以后也不能养宠物么
どうかな、動物は電磁波に敏感だから
不知道,毕竟动物都对电磁波很敏感
じゃあ、例の都市伝説の人を探すっていうのはどうですか
那要不要找一下那个都市传说中的人
例の?
那个?
ほら、どんな能力も効かない能力を持つ男のことですよ
就是那个能把任何能力都无效化的男人
あ、そうだよ、恥ずかしくねえのかお前ら
啊,是啊,你们不觉得羞耻么
こんな大勢で女の子1人を囲んでなさけねえ
这么多人围着一个小女孩,丢人现眼
だいたいお前らが声かけた相手をよく見てみろよ、まだがきじゃねえか
再说了,好好看看你们找的人,不还是小屁孩么
さっきやり取り見ただろう、年上に敬意を払わないガサツな態度
刚刚的交流你们也看见了,那对待长辈的粗鲁的态度
見た目はお嬢様でもまだ反抗期も抜けてねえじゃん、そんながきだぞ
外表虽然是大小姐,内心还是一个乳臭未干的小屁孩啊
次に見かけたらぶっ殺す!
再让我见到他非杀了他不可!
ああ、御坂さん、ストップストップ!
啊,御坂桑停下来啊!
お姉さまどうなさいましたの
姐姐大人您怎么了
え、どうしたの?三人ともそんな顔して
诶,怎么了?三个人一副这样的表情
お姉さま、今の覚えていらっしゃらないと?
姐姐大人,难道您不记得刚刚的事情
身体から青白い放電がこうピリピリと
全身放出了蓝白色的电火花
電気製品壊れちゃうかと思いましたよ
我还以为家电要坏掉了呢
ごめんね、ちょっと嫌なこと思い出してうっかり
不好意思,想起了些不好的回忆一不小心
気をつけるわ
我会注意的
でも、御坂さんがその人と結婚すれば
但是,御坂桑如果和那个人结婚的话
能力も抑えられてペットもオッケーと
就能抑制住超能力,可以养宠物了
そうです、そうなんです
是啊是啊
なるほど、その手が......
原来如此,还有这一手......
え、結婚!?あいつと?んなことできるか!
诶,结婚?和那家伙?绝对不要!
ああ、また放電した
啊,又放电了
お姉さまお姉さまお姉さま
姐姐大人姐姐大人姐姐大人
お姉さまはそんな方と結婚などなさいませんから大丈夫ですわ
姐姐大人不会和那个人结婚的,放心
じゃあどうするんですか
那要怎么办
まあ猫というかペット全般を諦めるという最後の手段はありますけど
不只是猫,只能选择不养任何动物了么
猫とか犬とかキリとか猿とかカニとかの問題じゃありませんの
问题的关键不在于到底是猫还是狗还是长颈鹿还是猴子还是鳄鱼
重要なのはお姉さまのお相手の話ですわ
重要的是姐姐大人的对象是谁
ちょっと、なんでそんな方向に
等等,为什么会变成这样的话题
お姉さまこの場は黒子にお任せを
姐姐大人,这里就交给黑子吧
はいはい、まったく
好好,真是的
あんまり暴走しないでね
你可别太激动了
佐天さん、私叫んでのど乾いちゃった
佐天桑,我喊的嗓子渴了
飲み物もらうね
去拿点饮料
あはい、冷蔵庫の何でも飲んでください
啊好的,冰箱里的东西随便挑
でもおすすめはコカゴーヤです
但是我推荐可口苦乐哦
ええとじゃあ、御坂さんにはどんな人がふさわしいと思います
那接下来,大家认为怎么样的人才配御坂桑呢
論ずるまでもなく、それはこの私ですの
自不用说,当然是本小姐我了
うわ白井さん、話を膨らますどころか
白井桑,还没聊两句就得出结论
一言で終わっちゃうってどうですかね、会話として
作为一段对话是不是不太合适
白井さん、知っているとは思いますが
白井桑,虽然你应该也明白
日本じゃ女性同士の結婚は認められていませんよ
在日本是禁止女性同性结婚的
初春、私が何のために学園都市で能力を磨いていると思って
初春,你觉得我是为何来到了这学院都市锻炼自己能力的
は?
哈?
学園都市にやってきたあの日から
自从造访学园都市的那一天开始
ジャッジメントを志したあの日から
自从决定当上风纪委员的那一天开始
初春と誓いを交わしたあの日から
自从和初春共同宣誓的那一天开始
そしてお姉さまと運命的な邂逅をしたあの日から
以及,自从和姐姐大人命运般相遇的那一天开始
どの日ですか
哪一天啊
シャーラップ!
Shut up!
日々の私の鍛錬はすべてこれ
没日没夜的训练就是为了这个
お姉さまと戸籍上名実ともに夫婦
和姐姐大人成为合法夫妇
お?佐天さん、クローゼットから何か出てるよ
哦?佐天桑,衣柜里好像掉出来了什么东西
可愛いフリル、どれどれ
好可爱的花边,让我看看
ああ、御坂さん、クローゼット開けちゃ
啊,御坂桑,不能打开衣柜啊
メイド服!?
女仆装!?
どうしてメイド服がここに
为什么这里会有女仆装
一体何事ですの
发生了什么
急に何かが私の背中に
突然有什么东西打了我的后背
ああ黒子、まだいたんだ
啊黑子,你还在啊
お姉さま、あんまりですわ
姐姐大人,太无情了
佐天さんこのメイド服、佐天さんが着るんですか
佐天桑,这个女仆装是佐天桑穿的吗
うん、まあね
嗯,差不多吧
そっか。佐天さんにコスプレの趣味があったとはね
佐天桑居然有cosplay的爱好
いやだな、そんなわけないじゃないですか
讨厌啦,怎么可能
じゃあなんでメイド服なんか
那为什么这里会有女仆装
ちょっとアルバイト
打工用的
明日オープンのメイドカフェで着るんだ、時給も結構いいんだよ
明天开业的女仆咖啡厅穿的,工资很高哦
そうでなくちゃメイド服なんか着ないよ
否则我才不会穿什么女仆装呢
あのう失礼ですが佐天さん
不好意思佐天桑
中学生にバイトは禁止されているのでは?
中学生不是禁止打工的吗
バイトというのはあくまで平たく言った場合のことで、そうですね
打工只是比较好理解的说法,怎么讲呢
体験学習ですよ体験学習、ね佐天さん
学习体验啊学习体验,对吧佐天桑
そう、それなんですよ、あたしの個人的な体験学習です
是,是的,这是我个人参加的学习体验
初春、あなたも何かやってますのね
初春,你也在背地里做着什么吧
え?どうしてそれが
为什么你会知道
バレバレですの
一看就懂了
まあいいですわ、初春の件はまた今度ちっくりと問い詰めるとして
算了,初春的事情就放到下次慢慢审问
今は佐天さんの体験学習
今天是佐天桑的学习体验
ね、なんてお店なの?
那家店叫什么名字啊
めでぃあセカンド♡れっすんですよ
Media Second♡Lesson
ツーの間ではもうかなり前から噂になってるんですから
这家店早在之前就有很多人知道了
ちなみにセカンドだけカタカナであとはひらがなです
顺便,只有Second是片假名,别的都是平假名
それからセカンドとれっすんの間にはハートが入ります
然后在Second和Lesson之间有个心的符号
めでぃあ......初春、確か
Media......初春,我记得
そうですね、ちょっと待ってください
嗯,你等一下
一体どうしたの
怎么了
実は以前
其实以前
めでぃあファーストれっすんという会員制秘密メイド愛好カフェがありましたの
有过一个叫做Media First Lesson的会员制秘密女仆爱好者咖啡厅
それって
那个不是
はい、すでに閉店していますが、名前がそっくりです
对,虽然已经关门了,但是名字非常的像
会員制とか秘密とか付くといかがわしく感じるけど
名字里有会员制和秘密之类的字眼让人感觉很可疑
実際どんなお店だったの
那到底是个怎样的咖啡厅
資料を見る限りでは、学園都市外の人気メイドカフェの制服や
据资料显示,不只是学园都市外那些人气高的女仆咖啡厅的服装
イギリスから取り寄せた堕天使メイド、大精霊メイド、女神様メイド、小悪魔メイドなど
还有从英国采购的堕天使女仆、大精灵女仆、女神大人女仆、小恶魔女仆等
各種取り揃えたこだわりの店だとか
那家店对于女仆种类非常讲究
メイド自身の質や接客の質も高く、会員も数多くいたそうです
女仆修养和接客质量都很高,曾有过许多会员
なんか意外に普通じゃないですか
感觉很普通啊
ただ
然而
ただ?
然而?
スキルアウトが絡んでいて、法外な料金を請求されたお客さんもいたんです
曾经发生过涉及武装无能力集团的案件,有的顾客被敲诈了相当一笔费用
主にカードのスキミングによる被害ですけれど
主要的损失是由于银行卡的盗刷所引起的
あとは従業員への賃金未払いなどなど
还有拖欠员工工资等等
まあよくある問題はひと通り揃っていましたの
常见的问题在那里基本都出现过
それでも秘密クラブに勤めていたという後ろめたさもあり
但是出于在秘密俱乐部中工作过所带来的自卑感
表立っての被害届は少なく
没有什么人表面上举报这些问题
それでよく解決したわね
即便如此还是解决了呢
はい、固法先輩の潜入捜査のおかげです
是的,多亏了固法前辈的潜入调查
あの固法先輩がメイドを?
那位固法前辈扮演女仆?
さすがね、正義のためなら何でもござれってわけか
不愧是固法前辈,为了正义赴汤蹈火
ですが一点だけ問題がありますの
然而还有一个遗留下来的问题
そうなんです。ほぼ一網打尽にはできたんですが
是的,虽然几乎已经将团伙一网打尽
経理担当の男と顧客リストだけが見当たらないんです
但唯独找不到男性经理和顾客列表
今回のお店、名簿を利用してその男が?
难道这家店是那个男的?
そうですの、お店を開いた可能性もある
对,有可能拿着名单开了这家店
とは言いましてもファーストの次はセカンドってあからさまですの
不过先是first又是second也太明目张胆了
評判に便乗して美味しいとこどりを狙っただけという線もありますので
也有可能只是蹭热度才取得这个名字
どうしたのよ黒子
怎么了黑子
ちょっと177支部に行って参りますの
我去一下177支部
念のため調査リストに追加しておきませんと
慎重起见,需要把这个情报加到调查列表里去
そんなの明日でもいいじゃない
明天再加不行吗
いいえお姉さま
那可不行,姐姐大人
万が一ということもありますし
不怕一万也怕万一呢
こういったことは早ければ早い方が対策は立てやすいものですのよ
这种事情还是越早越容易建立对策
では行って参りますの
那我先走了
じゃあ、また改めてしましょうね白井さん、パジャマパーティー
下次再一起举办睡衣派对吧,白井桑
ええ、是非
当然,一定
まあ少しだけ気をつけたほうがいいですよ佐天さん
不论如何,你还是小心一点为妙,佐天桑
高額のアルバイトには裏がある場合も多いですし
工资高的工作黑幕很多
佐天さんはうかつだからとくに
佐天桑又那么马虎,要格外注意
って何してるんですか
你在做什么
えっ?ああ、バイト先のオーナーから開店前はドタバタするから
诶?哦,我想起来那家店的店主给我说
一度試着しとけって言われたの思い出しちゃってさ
开店前时间紧迫,你先私下试穿一下
うん、似合うんじゃない、ね初春さん
嗯,很合适呢,是吧初春桑
はい、驚きました佐天さん
是的,惊人的合适呢
そういう格好も似合うんですね
你也很适合穿女仆装呢
え、そう、それはちょっと困った反応かも
是,是么,被你这么说我不知道该怎么回答了
だいたい私、媚び売ったり品作ったりするの苦手じゃん
我不是不擅长献媚装可爱吗
オーナーはもう、君は10年、いや100年に1人の逸材だとか言って
店长边说着“你是10年,不100年不遇的人才”
このメイド服を貸してくれたけど
边把这个女仆装借给我了
なんだか着古されててかなり由緒があって、貴重なものだと言われてもね
不止被穿的很旧了,还听说是有来头,很珍贵的东西
あ、案外呪いのメイド服かも
啊,莫非这是件被诅咒的女仆装
呪いの
被诅咒的
メイド服?
女仆装?
何なんですかそれ
那是什么啊
最近仕入れた新しい都市伝説だよ
最近新出品的都市传说哦
面白そうじゃない
好像很有趣
ではでは、雪駄ババァ、脱ぎ女に付いて
那么,继竹皮屐老太婆、脱衣女之后
佐天涙子がお届けする新都市伝説
由佐天泪子讲述的新都市传说
話は簡単
故事很简单
学園都市には一度着たら脱ぐことのできない
听说学园都市流传着一件
呪いのメイド服が出回っているらしいんです
一旦穿上就再也脱不下来的被诅咒的女仆装
うんうん、それでそれで
嗯嗯,然后呢然后呢
その服がぴったり合う少女は一部の男の人にモテモテになるんです
这件衣服非常合身的少女会受到一部分男人的追捧
それって普通じゃないですか
那不是很正常吗
うん、メイド服が好きな男子って意味なら確かに
嗯,如果是喜欢女仆装的男子的话
でもその代わりに脱げないことで
但是作为代价却脱不下来
お風呂にも入れず、徐々に臭いがひどくなり
也不能洗澡,逐渐散发出臭味
結局誰も近づかなくなって孤独な最期を迎えるという
最终没有人愿意接近的她,变成了孤身一人
それはきついわ
那太痛苦了
それで落ちは何ですか
然后结局呢
ないよ、しいて言えば、臭くなるかな
没有了,非要说的话就是变臭了吧
え、なんか期待して損した感じです
诶,感觉白期待了
まあこんなもんだって都市伝説の落ちは
都市传说的结局都是这样的啦
さてと私も脱いで
好了,我也该脱下来了
あれ、おかしい
咦,奇怪
どうしたの
怎么了
脱げない
脱不掉
ファスナーが壊れたとか
拉链坏了么
生地が絡んでるんじゃないですか
布卡住了吗
私も手貸すわ
我也帮忙
そんな無理、無理無理無理
不行,不行不行不行
どこ触って?
你在摸哪儿啊
御坂さん、そこ関係ないです
御坂桑,那里没关系吧
ちょっと、遊ばないで
等下,不要玩啊
あ、疲れた。だめねこれ、全然びくともしない
啊,累死了,不行,一点都拉不动
呪いのメイド服が実在してたなんて
没想到被诅咒的女仆装竟然真的存在
脱ぎ女に付いて、呪いのメイド服が実話だったとは
继脱衣女之后,被诅咒的女仆装竟也是实话
って、感心してないで知恵を貸してください
别再感叹了,帮我出出主意啊
無理ですよ、もう明日はそのままバイトに行くしかありませんね
没办法了,只能明天穿着去打工了
だって借り物ですから切るわけにもいきませんし
借来的东西又不能剪开
まあ、呪いのメイド服ってのはさておき
先不管是不是被诅咒的女仆装
お店に事情を話せばなんとかしてくれるわよ
总之先给店里说明一下肯定会有方法的
そうですね、最悪バイト代からメイド服代を差し引いてもらえばいいんですよ
是啊,大不了从工资中扣掉女仆装的费用就好了
初春、他人事だと思って
初春,真是坐着说话不腰疼
ブラボー、ブラボー、ブラボー
太棒了,太棒了,太棒了
るいたんは寮からここまでそのメイド服を着たまま
泪炭穿着女仆装从宿舍来的么
お店の外でもメイド服を身に着けるそのプロ魂
店外也穿着女仆装的职业精神
さすがは僕の選んだ子、メイド様の鏡
不愧是我看上的店员,女仆的模范
みんなもるいたんを見習って
大家也要向泪炭看齐
一日も早くプロフェッショナルなメイド様になろうね
尽早成为专业的女仆哦
は~い
好~的
さ、営業開始
好了,开始营业
あのう、オーナー
那个,店主
何、るいたん
怎么了,泪炭
それがですね、このメイド服なんですが
那什么,关于这件女仆装
ああ、気にしなくてもいいんだよ
啊,不用在意
それはるいたんだけのために送ったとっておきのメイド服
这是我珍藏起来特意送给泪炭的女仆装哦
遠慮なんか欠片も要らないんだよ
丝毫不用拘谨哦
あちゃ~、脱げないなんて言えないじゃん
完了,脱不掉什么的这还怎么说得出口啊
お店で用意したニーソックスはサイズピッタリだったかな
店里准备的过膝袜大小还合适吗
はい、この通りバッチリです
如您所见,非常合适
うんよかった
嗯太好了
絶対領域の広さが気に入らないと機嫌を悪くするお客さんも多いから気をつけてね
如果绝对领域不够宽敞的话有的客人会不高兴的,多加小心哦
は、はい
好,好的
じゃ、開店初日、よろしくね
那么开张第一天,拜托你了哦
はい、頑張ります
好的,我会加油的
絶対領域って何
绝对领域是什么
おかえりなさいませ、ご主人様
欢迎回家,主人
专辑信息