歌词
I would when I compose my solemn verse
我总是在我创作我庄严的诗句时
Sleep near the heavens as do astrologers
像占星师般在天堂旁边
With a dreaming mind
带着梦想睡去
And hear their calm hymns blown upon the wind
听着他们安详的赞美诗随风般吹起
Out of my tower with chin upon my hands
拂过我的下巴和手,离开我的塔楼
I'd watch the singing band
我看到歌唱的乐队
And softly through the mist will watch the birth
温柔地穿过薄雾,会看到:
Of stars in heaven lamplight on the earth
天堂中的星星,地球上的灯光
The moon that pours her pale enchantment down
将她苍白的魅力倾泻而下的月
[01:51.23]And the smoke would rise above the town
烟雾将笼罩这座小镇
Moon she is pouring her pale enchantment down
烟雾将笼罩这座小镇
Oh these heavens they bring
月正将她苍白的魅力倾泻而下
Oh the heavens they bring
噢,他们带来的天堂
Oh the heavens they bring
噢,他们带来的天堂
Thoughts of Eternity
噢,他们带来的天堂
Seasons will pass 'til Autumn fades the rose
永恒的思想
And when winter comes with all her weary snows
季节总会轮回,直到秋凋零了玫瑰
I'll shut all the doors and windows tight
在冬天与她令人生厌的雪到来之时
Build my fireplace in the night
我会紧紧地关上门窗
Then I would dream
在夜晚建造我的壁炉
Of blue horizons deep
到那时,我会梦到:
And the sinless Idyll built of innocent words
深蓝的地平线
Of marble fountains and ever singing birds
和用无邪话语所书写的清白的田园诗歌
Oh these heavens they bring
和大理石的喷泉还有歌唱着的鸟儿
Oh the heavens they bring
噢,他们带来的天堂
Oh the heavens they bring
噢,他们带来的天堂
Thoughts of Eternity
噢,他们带来的天堂
Trouble that is knocking at my window shall knock in vain
永恒的思想
For I will not heed it with reverie nor uplift my head
敲打我窗的麻烦正做无用功
For I would indulge in the pleasure will
因为我不会注意它,也不会抬起我的头
Of summoning springtime with all my will
因为我会沉浸在欢愉之中
And there making a summer's air
用我所有的意志来召唤春天
And the sinless Idyll built of innocent words
来制造夏天的空气
Of marble fountains and ever singing birds
来用无邪话语所书写的清白的田园诗歌
Oh these heavens they bring
和大理石的喷泉还有歌唱着的鸟儿
Oh the heavens they bring
噢,他们带来的天堂
Oh the heavens they bring
噢,他们带来的天堂
Thoughts of Eternity
噢,他们带来的天堂
专辑信息