歌词
Gyu-ru-ru- 歯をくいしばり忍耐
〖Gyu-ru-ru- 咬紧牙关忍耐着〗
Gyu-ru-ru- 無理に笑って忍耐
〖Gyu-ru-ru- 勉强微笑忍耐着〗
これが忍の生き様(厳しいってばよ)
〖这就是忍者的生存方式(好严格啊)〗
Gyu-ru-ru- 汗をぬぐって忍耐
Gyu-ru-ru- わりと力んで忍耐
〖Gyu-ru-ru- 擦掉汗水忍耐着〗
これがナルトの生き様
〖Gyu-ru-ru- 超乎想象的忍耐着〗
〖这就是我鸣人的生存方式〗
ぐっとこらえて じっと忍んで
ばんときばって我慢する
〖使劲忍耐 一动不动的忍耐〗
びっと背筋を ちゃんと伸ばして
〖要忍过夜晚蠢蠢欲动的獠牙〗
ふっと笑って我慢する
〖将一直挺着的脊梁 伸展一下〗
〖突然想笑也要忍耐着〗
それでも ダメなその時は?
全速力で走り出せ!!
〖即便这样也要坚持不住时?〗
〖那就全速奔跑吧!!〗
Gyu-ru-ru- 歯をくいしばり忍耐
Gyu-ru-ru- 無理に笑って忍耐
〖Gyu-ru-ru- 咬紧牙关忍耐着〗
これが忍の生き様(やったらぁー!)
〖Gyu-ru-ru- 勉强微笑忍耐着〗
Gyu-ru-ru- 涙を誘う忍耐
〖这就是忍者的生存方式(好好干吧!)〗
Gyu-ru-ru- ナイスミドルな忍耐
これがナルトの生き様
〖Gyu-ru-ru- 要忍耐眼泪的溢出〗
〖Gyu-ru-ru- 如同有魅力的中年男子般的忍耐〗
これが俺の忍道だってばよ―――!
〖这就是我鸣人的生存方式〗
(はーあ)
〖这就是我的忍道哟―――!〗
(落ち着け、落ち着け…)
(気のせいだ、気のせいだ、気のせいだ…)
(哈啊。。)
(気合、努力、根性だってばよ!)
(冷静点 冷静点…)
(でも…あはあ)
(那是错觉是错觉 是错觉啦…)
(やっぱりガマンできないってばよー!)
(要集中精神、坚持不懈才行 这就是我的骨气!)
(但是…啊哈啊)
親指立てて 格好つけて
(果然还是 不能再忍耐了啊!)
本音殺してガマンする
拳(こぶし)握って ポーズを決めて
〖竖起拇指 装束起来〗
明日を夢見てガマンする
〖忍耐压抑着真心话〗
〖握紧拳头 摆好姿势〗
それでも ダメなその時は?
〖在恶梦里也要忍耐明天的到来〗
全速力で走り出せ!!
Gyu-ru-ru- 気をそらしても限界
〖即便这样也要坚持不住时?〗
Gyu-ru-ru- お腹押さえて限界
〖那就全速奔跑吧!!〗
何をしたって限界
〖Gyu-ru-ru- 即使转移注意力也到了极限〗
Gyu-ru-ru- すぐにあそこへ行きたい
〖Gyu-ru-ru- 压住肚子的极限〗
Gyu-ru-ru- 全て投げ捨て行きたい
〖无论什么都已达到极限了啊〗
お花畑に行きたい(やばいってばよ…)
〖Gyu-ru-ru- 想要立刻飞奔到那里〗
Gyu-ru-ru- 眉間のしわが問題
〖Gyu-ru-ru- 即便将一切丢弃也要去那〗
Gyu-ru-ru- へっぴり腰が問題
〖想要去花田(大事不妙啊…)〗
急に動くと問題
〖Gyu-ru-ru- 是紧皱眉头的问题〗
Gyu-ru-ru- 現実逃避が問題
〖Gyu-ru-ru- 是畏首畏尾的问题〗
Gyu-ru-ru- 波があるのが問題
〖是突发行动的问题〗
しょっぱい顔が問題
〖Gyu-ru-ru- 是逃避现实的问题〗
Gyu-ru-ru- これが漢(おとこ)の生き様
〖Gyu-ru-ru- 是存在波动的问题〗
〖是关于面子的问题〗
俺 今、幸せだってばよ―――!
-END-
〖Gyu-ru-ru- 这就是男子汉的生活方式〗
专辑信息