歌词
閉じ込められてた言葉が 胸の中
被深锁的话语 令心中
どしゃぶりの雨を降らせる夜
降下了倾盆大雨的夜晚
魔法が解けてしまうならこの痛み
若是魔法解开的话希望能够
抱きしめて夜を明かしたい
让这紧抱疼痛的夜晚迎来黎明
编曲:ねじ式
似たもの同士だからこそ解ってた
正因为都是相似的人才能互相理解
軌道が外れた二人の未来
两人的未来偏离了轨道
重力に惹かれる星の屑のように
仿佛是受到重力牵引的星屑一般
塵に還る運命と
只有重归尘埃的命运
静かに密かに重ねた嘘
静静地悄悄地重复著的谎言
火がつき燃え出した
点燃火焰开始燃烧
優しさが何の理由にもならない事
温柔无论如何都是要不得的
解ってたのにな
明明早就明白了啊
ため息色した季節がほら
染上叹息的颜色的季节
心に風穴を開けて
在心中打开了风洞
良かった事だけ頭巡り
脑中尽想著一些「太好了」的事
張り裂けそうなんだよ
仿佛要破裂了一样啊
左脳じゃなく理論じゃなく
并非理性思考也并非理论
身体中に溢れてる
充斥著整个身体之中
雨音に消えそうな声
在雨声中仿佛要消失的那声音
「アイタイ」
「好想见你」
「ありがとう」を重ねた日々灯しても
即使点亮一遍遍说著「谢谢」的那些日子
一度の「ごめんね」が吹き消した
仅仅一次的「对不起」就将其熄灭了
未熟さの病に冒され彩りを失った
染上了名为不成熟的病失去了色彩的花
花はもう咲かない
已经不能再次绽放了
こんなに暑いのに手をポケットに
明明是如此酷暑
しまいこんで歩いたのは
却还是将手放入口袋行走著是因为
いつも繋いでた右手がほら
一直有你紧紧相牵的这右手 你看
行く場所が無いから
失去了去处
右脳じゃなく「なんとなく」じゃなく
并非感性思考也并非「总觉得」
この部屋の片隅で
在这房间的一角
君の匂いがしだいに消えていく
你的气息逐渐消失
独りきりの狭い部屋で僕は迷子になっていく
在这只有我一人的狭小房间 我渐渐迷失了方向
鳴らない電話に「キタイ」「オビエ」
对那不会响起的电话「期待」「害怕」
夜が更(ふ)けていく
夜晚渐渐深邃
ため息色した季節がほら
染上叹息的颜色的季节 你看
心に風穴を開けて
在心中打开了风洞
良かった事だけ頭巡り
脑中尽想著一些「太好了」的事
張り裂けそうなんだよ
仿佛要破裂了一样啊
左脳じゃなく理論じゃなく
并非理性思考也并非理论
身体中に溢れてる
充斥著整个身体之中
雨音に消えそうな声
在雨声中仿佛要消失的那声音
「アイタイ」
「好想见你」
专辑信息