歌词
冬解:黄昏館に到着いたしました 天白様
天白大人,我们已经到达了黄昏馆
天白:ああ もう着いたか
啊,已经到了啊
冬解:天白様 ご気分でもすぐれませんか お顔の色が少し
天白大人,您身体不舒服吗?脸色看上去不太好
天白:いや 何でもない ちょっとした考えことだ
没,没什么事 只是在想些事情
冬解:そうで...ございますか
是...这样吗
裏切りは僕の名前を知っている オリジナルドラマCD ため息理由 の
无法逃离的背叛 原创剧集CD 叹气的原因(又称:你我都不懂的弟控的烦恼)
綾:お待ちしておりました 天白様
在此恭候多时了,天白大人
天白:ああ 出迎えご苦労だね 綾
啊,绫,辛苦你出来接我了
綾:私などに労いの言葉 恐縮でごさいます
天白大人言重了,小女不胜惶恐
あら 冬解お兄様?お兄様もご一緒だったのですか
哎呀,冬解哥哥?哥哥也一起来了呀
冬解:ああ 綾 早速だが 橘殿は居られるか
啊,绫,事不宜迟,橘先生在吗?
綾:はい 先ほど資料を忘れたとかで自室にお戻りになられました
在的,刚刚像是忘了拿资料,就回房间去了
またすぐにこちらへいらっしゃるとのことですが...
应该很快就会回来的呢...
天白:そうか ならば私は一足先に書斎に行っていると伝えてくれ
这样啊,那你告诉他我先去书房等他
綾:かしこまりました
好的
お兄様 何だか天白様はとてもお疲れのご様子ですね
哥哥,总觉得天白大人看上去很疲惫呀
冬解:ああ いつも様々な事柄に心を砕かれておられるが
是啊,天白大人天天都为各种事情操碎了心,
ここ二三日は特にため息も多くてなあ
特别是这几天,一直在叹气啊
その理由が どうも今日の橘殿との話し合いにあるらしい
而原因好像和橘先生今天的面谈有关
それが気掛かりで黄昏館まで同行させていただいたんだ
我实在是不放心,就请求天白大人让我同行
綾:そうだったのですか 確かに今日は一段と物憂げの面持ちでいらっしゃいましたね
原来如此 确实今天看起来比平时要没精神呢
では 私は少しでもリラックスしていただけるようなハーブティーをご用意いたします
那我去泡一壶能舒缓疲劳的香草茶吧
綾:ああ 頼む
好,麻烦你了
藤原:お?これは珍しい 執事さんじゃねぇの?黄昏館に何のご用で?
哦?太阳打西边出来了呀 这不是吴羽管家吗?来黄昏馆有何贵干?
冬解:藤原先生... 藤原医生...
藤原:本邸の執事さんは本邸を離れられないじゃなかったっけ
本家的管家不是不能离开本家的吗?
冬解:天白様のお友で参りました
我是陪天白大人一起过来的
藤原:天白?あいつ来てんの
天白?那家伙来了?
冬解:藤原先生 藤原医生
藤原:はい
什么?
冬解:また天白様に対して敬称も付けせず しかもあいつ呼ばわりなど...
对天白大人不用敬语还不说,还称天白大人为那家伙,
その無礼な態度一体何度申し上げれば直していただけるのですか
您这没礼貌的态度,要我提醒多少次才能改过来呢
藤原:おー 怖っ はいはいはい...すみませんね すっかりみみたこですよ
哇,好怕怕哦 好好好...我错了 我耳朵都听出茧子来了
冬解:でしたら
那就该
藤原:けど 俺も何度も言ってるが これは天白が容認してることなんだぜ
可是我也说了好多遍了,这个称呼天白自己也承认了呀
俺と天白の仲ってやつだからしょうがねぇんじゃねぇの
没办法啊,谁让我和天白关系这么铁呢?
冬解:あなたは
你...
橘:総帥~お待たせ~へへ~資料は揃ったよ~ あ あれ あ
总帅~久等啦~嘿嘿~资料我都准备好啦~ 啊,哎呀,啊
(您的橘小天使正在翻滚)
冬解:橘殿 橘先生
藤原:おう~階段のほぼ天辺から転げ落ちやがった 何やってんだ
橘 哦~居然从楼梯差不多最高的地方直接滚下来 橘,你在干嘛啊
冬解:大丈夫ですか 橘殿 おけがは
橘先生,您没事吧?有没有受伤?
橘:あ...いたたたた...ははは...大丈夫な気がするけどね
. 啊...痛痛痛痛...哈哈哈...应该没什么事...
藤原:お前今度みたいだったぞ
你呀,上次也是这么滚的啊
橘:ひどいよ~その言い草 もっと医者さんらしいこと言ったらどうよ
你这样说好过分哟~就不能说点医生该说的话吗?
冬解:そうですよ 何を不謹慎なことを...あなたは医者でしょう
就是啊 净说些不经大脑的话...您是医生吧
藤原:ノープロブレム こいつ超頑丈だから
冇问题 这家伙可结实了
橘:ドクターの馬鹿 僕はこう見えてもベネチアンガラスより繊細なんだからね
医生你个笨蛋 你别看我这样,我可是比威尼斯玻璃还脆弱的啊
藤原:ほら こんなことふざけるんだから 大丈夫だ
你看,他还能这样开玩笑,肯定没事
冬解:そうですね
... 好像也是...
橘:(宝宝心里苦...)
冬解:こんな大量の本やファイルを抱えて階段をかかおりようとなさったら危ないですよ
您这样抱着一大堆书和文件下楼梯很危险的呀
一体なんですか この
这到底是什么书呢?
橘:ああああ ありがとうありがとう 拾ってくれて本
啊啊啊啊 谢谢,谢谢你帮我捡起来
藤原:なんだ?何かあんのか その本 先資料だとか言ってたな
怎么?那本书有什么秘密吗?你刚刚说是资料来着
橘:うん...それは言えないよ 総帥との話し合いに使うものだからね
~ 嗯...这个不能说 毕竟这是和总帅面谈要用到的东西呀~
冬解:天白様は何か大きな悩みをお持ちなのではないですか
天白大人是不是有什么很烦心的事情呢?
橘:それもトップシークレットなんよね
~ 那也是最高机密呢~
まあ この僕しか相談に乗れないみたいだから
嘛,这件事好像也只能和我商量了呢
って 肝心の総帥は
话说回来,最关键的总帅呢?
冬解:書斎に行ってお待ちでございます
天白大人在书房等您
橘:あ そう 書斎ね じゃ 総帥が待ってるから
失礼~ 啊,好的 书房呀 总帅在等我,我先失陪啦~
藤原:おい どういうことだ
喂,怎么回事?
天白の悩みって 何で橘だけにしか相談できないんだ?
天白的烦恼为什么只能和橘商量?
冬解:それが分かれば苦労はしませんよ
我要是知道的话就不用这么心累了呀
このことが気掛かりで今日はお友してきたんです
就是不放心这件事,我今天才跟过来的
天白様はここ何日がため息ばかりつかれて あのご様子からことはかなり深刻
天白大人这几天一直在叹气,看样子这件事非同小可,
とても橘殿だけに解決できる問題だと思いません
怎么看都不是橘先生一个人就能解决的问题
藤原:うん...なるほど そういうことね
. 嗯...原来如此 是这样的事啊...
冬解:ここ暫く天白様は京都の本家での仕事が続きましたから
最近天白大人在京都本家一直忙着处理各种事务,
恐らくは本家でのご心労が大きな原因かと
可能是太劳累了吧
藤原:いや 違うなぁ 天白は本家のお偉方の時の圧力に参るたまじゃない
不,不对 天白可不是那么容易被这些大人物的施压给压垮的人
これはきっとプライベートの悩みだなぁ
这肯定是私人问题
冬解:プライベート?と...いうと
私人问题?是...是指?
藤原:女だ
女人
冬解:は?何を根拠に
哈?哪里来的依据...
藤原:ずっとため息ついてたんだろう
他一直在唉声叹气吧
それに 俺ぐらい天白のことを知ってるとなあ
再说了,像我这么了解天白,
大体考えてることは分かるんだよ
他在想什么我大概也能猜出来
冬解:お待ちください
且慢
俺ぐらいとは 一体どの程度のことをおっしゃっているのです
您说的像我这么了解,是指到什么程度呢?
藤原:あ
啊?
冬解:私は幼少の頃より天白様のおそばにおりました
我从小就侍奉在天白大人身边,
途中で湧いて出たあなたのような輩より よほど天白様のことを見てきています
比起您这种中途出现的人,我可是一直都关注着天白大人
初めてお会いした時から現在に至るまで
从初次见面到现在,
天白様にはただの一度も女性の影はありませんでした
天白大人的身边一次都没有出现过女性的身影,
その天白様のため息の理由が女性問題などであるはずがありません
这样的天白大人不可能因为女性的问题而烦恼
藤原:分かってねぇなあ
你还真是不知道啊
天白は俺と大学で一緒だった時そりゃ女にまてまくってたんだぜ
我和天白一起上大学的时候,他可受女人欢迎了
あんだけ女にモテて金も持ってたら 愛人の二人や三人囲ってても...
像他这样,这么受欢迎又有钱,就算脚踏两三船也...
冬解:藤原先生 藤原医生
あなた大学で天白様のご学友だったか知りませんが これ以上あの方を愚弄すると
我不知道您和天白大人是不是大学同学,但您如果再这样愚弄天白大人的话
藤原:というのは冗談としても
就算我是在开玩笑,
大人の男なら女の影があっても 不思議じゃねぇっつってんの
但一个大男人身边有女人也没有什么奇怪的啊
俺はあいつの親友として断言するね
作为他的基友,我敢保证
あれはプライベートの しかも女絡みの悩みだってな
那是私人问题,而且还是关于女人的问题
冬解:親友? 基友?
失礼ですが いつどなたがあなたを天白様の親友であるなどと認めたのです
恕我冒昧,到底是什么时候,谁认同您是天白大人的基友了?
藤原:そんなもん 当人同士の認識の上に決まってんだろう
这种事肯定是我们俩说了算呀
俺は親友 あんたはただの家令というわけ
我是基友,而你,只是个管家
冬解:そうですの?私は天白様の最もおそばにお使えしてきた執事
是吗?我是天白大人身边最能干的管家,
祇王のしきたりも知らず海外でふらふらし
连祗王家的规矩都不懂,在国外游手好闲,
天白様とのお付き合いも極々浅い怪しいお医者様には
和天白大人也是泛泛之交的怪医生,
到底ご理解いただけないことはたくさんございます
所无法理解的事情还真的是数不胜数了
藤原:あんたは俺の知らない天白を何か知ってるとでも言いたいのか
你是想说你比我了解天白是吗?
冬解:当然です ですが 我が主の心のうちは口が裂けても申し上げられません
那当然 但我们家主人心里的想法我是绝对不会告诉您的
藤原:俺だって言うつもりないね
我也没打算告诉你呢
俺と天白の間の秘密は墓場まで持っていくつもりだからな
我和天白之间的秘密可是打算带到棺材里去的啊
冬解:そんなもの本当にあるんでしょうね
也不知道是不是真的有这样的秘密呢
藤原:何? 什么?
綾:お二人ともどうされたのですか?大きな声をあげられて
你们俩这是怎么了?这么大声响
冬解:あっ
綾 啊,绫
綾:お兄様ともあろうお方が なぜ先生とお会いするといつもそのように感情的に
. 哥哥你也真是的,为什么每次碰到医生都会变得这么感情用事呢...
藤原:ごめんな 綾 俺が悪いんだ
绫,对不起啊 是我错了
この人からかうと面白いぐらい反応が返ってくるから ついね
每次逗你哥哥他反应都很好玩,就忍不住...
冬解:仕方なく相手をして差し上げているだけです
我也是勉为其难陪他闹而已
綾:お兄様 先生も...優秀のお二人が啀み合わずに手を取り協力し合えば
哥哥 医生也是的 两个人都这么优秀,要是能不吵架携手合作的话,
もっと天白様を助けすることに繋がると思いますのに
明明更能帮上天白大人的忙
藤原:啀み合うのも仲がいい証拠なんだよ 綾
绫,拌嘴也是证明我们关系好哦
まっ 今日の啀み合いの原因はその天白なんだけどね
嘛,不过今天倒是因为白天啦
綾:天白様がどうかされたのですか
天白大人怎么了吗?
藤原:お その手に持っているティーポット 天白に出すやつ?俺もついて行っちゃおう
哦,你手里拿着的茶壶,是要给天白送过去的吗?我也要跟着去
冬解:藤原先生 藤原医生
藤原:俺は天白と橘の密会が気になる それなら やる事ってや一つでしょう
我很好奇天白和橘在谈什么 那要做的事情就只有一件了
綾:あ あの
藤原先生? 那 那个...藤原医生?
藤原:うん...どんなに耳を押し付けてもあんまよく聞こえないなあ
嗯...不管怎么把耳朵贴近门,都还是不怎么听得清楚啊
やっぱドアを開けないとダメか
不开门果然还是不行吗
冬解:お待ちなさい
等等,
天白様の書斎まで来て何をする気かと思えば単なる盗み聞きではありませんか
我还以为您跟来书房是想做什么呢,这不就是单纯的偷听吗?
藤原:何か文句あんの?なんだかんだ言っつつついてきたくせに
你有什么意见吗?说些有的没的,结果还不是跟过来了
冬解:あなたが何をやらかすか心配だっただけです
我只是担心您不知道会做出什么事情来而已
藤原:と言っちゃって
说是这么说,
このドアの向こうで何が話されているのか気になりまくってんだ うん?
其实你也很好奇他们在房间里说什么吧 嗯?
ルカ:チッ
藤原:おい そこの
喂 那里的
目があったりもかかわらず何事もなかったかのように厳しそう返し立ち去ろうとしている ルカ
明明看到我却当做没看见,一脸严肃地转身准备走开的鲁卡
冬解:お久しぶりでございます
久疏问候了
ルカ:俺に話し掛けるな 面倒事はごめんだ
别跟我搭话 我可不想摊上麻烦事儿
藤原:おいおい 何で面倒事って決め付けるかな?
喂喂,怎么就说是麻烦事儿了呢?
ルカ:お前の日頃の行いを思い出して見ろ
想想你平时的所作所为
藤原:俺たちが何してるか気になんない?
你就不好奇我们在干什么?
実は先天白が来てな この部屋の中である重要なことが話し合わてるらしい
其实刚刚天白过来了,在这个房间里商量着一件很重要的事,
恐らくユキ絡みだぜ
八成和夕月有关哦
ルカ:何?
什么?
綾:そ そうなのですか ?
是 是这样吗?
冬解:綾 口から出まかせだ
绫,别听他胡说八道
藤原:気にならねぇか?気になるだろう
你不想知道吗?你很想知道的吧
ルカ:天白はまたユキに何かさせるつもりなのか
天白又想让夕月做些什么吗?
藤原:だからさ それを聞こうとしてんだけど
所以啊,我们就想听听他们在说什么,
このドアを開けないとよく聞こえねぇんだ
但不开门的话又听不清楚
けどルカ お前ならこの状態でも中の会話を聞き取れるだろう
不过如果是你的话,就算不开门也能听到他们在说什么吧
聞いてみてくれねぇか
你能不能听听他们在说什么?
ルカ:そんなことは簡単だが 本当にユキ絡みの話なんだろうな
这很简单,不过他们真的是在聊夕月的事情吧
綾:ああ...先生に唆されてしまいました
啊...被医生怂恿起来了
冬解:ユキ様のお名前出した方 卑怯なこと
... 连夕月大人的名字都搬出来了,真卑鄙...
ルカ:橘も中にいるな
橘也在里面啊
綾:まあ ドアの前にお立ちになっただけで中の声が聞き取れるのですか
哇,只是站在门口就能听清里面在说什么了吗?
藤原:どうだ ルカ 天白たちは女の話をしてるんじゃねぇか
鲁卡,怎么样?天白他们是在聊女人的事吗?
冬解:いいえ 京都の本家に纏わるお話でございましょう
不,是在说关于京都本家的事情吧
ルカ:いや ユキの話をしている 抜かりはないとか 夏のカタログがとか
不对,他们在说夕月的事 什么万无一失...什么夏季的服装目录...
藤原&冬解:は
哈?
橘:って このカタログが僕一押しのブランド
然后呢,这个目录是我最推荐的牌子,
このテティベアのプリントが
今女子高生の間で大人気なんよ 这个泰迪熊的图案现在很受女高中生的欢迎
天白:ほー なかなかいいじゃないか
哦~很不错嘛
さすが橘だな 私の好みを熟知している どれもユキに似合いそうだ
不愧是橘,深知我的喜好 每一款看上去都很合适夕月啊
橘:でしょうでしょう そんでこの二冊が夏用パジャマと着ぐるみのファイルね
是吧是吧 然后呢,这两个文件夹里的是夏季睡衣和玩偶服
総帥はどれがお好みかな?
总帅喜欢哪一种?
天白:私はこのレッサーパンダの着ぐるみがいいなぁ
我觉得这套小熊猫的玩偶服就挺不错的
ふさふさの耳としっぽがラブリーじゃないか
毛茸茸的耳朵和尾巴多可爱啊,
愛らしさがユキにぴったりだ
很合适夕月
橘:うう~いいセンスしてる~総帥 それめっちゃおすすめ
总帅品味真棒~这款我墙裂推荐
あっそうそう 夏と言えばって 浴衣と水着のカタログもご声聞だったよね
啊,对啦对啦 说到夏天,浴衣和泳衣您也提到过吧
ちゃんとご用意しましたよ
我也都准备好啦
天白:うん 夏の海で魚と戯れるユキ 夜の花火の下のユキを思い描いて 入念に選ぶとしよう
嗯,一想到在夏天的海里与鱼群嬉戏的夕月 夜空烟火下的夕月,我要认真选几套
いい仕事をしてくれた
橘 橘,干得真不错
橘:はっ
谢谢总帅
天白:ユキに買ってあげる夏物服をどうするかという
这几天我都在烦恼该买什么样的夏装给夕月,
ここ数日の私の悩み所を一気に解決してくれそうだよ
现在你一下子就帮我解决了这个问题
橘:総~帥~何かパトロンみたいだねえ
总帅你这样说就像大家长那样啊
けど 現実問題 夏祭りなんて行ってる余裕あんのかねえ
但现实问题是,我们有时间去逛夏季祭祀吗
水着だって ユキ君着てくれるんかなあ
而且泳衣夕月真的会穿吗
天白:何 あの子は人を思い遣るいい子だ 私の用意したものを拒むはずがない
担心什么 夕月可是个为人着想的好孩子,我给他准备的东西他肯定不会拒绝的...
(鲁卡破门而入 )
ルカ:そこの
馬鹿二人 那里的笨蛋二人组
橘:あ あれ...ルカ君 どうしたの?何か...怒ってるみたいだけど
哎 哎呀...怎么了鲁卡?你看上去...好像在生气?
天白:こら ドアは蹴破るものじゃない ちゃんと手で開けて入ってきなさい
喂,门不是让你这样踢的,好好地开门进来
ルカ:ふざけるな 天白 ユキに何を着せるつもりだ
天白你开什么玩笑 你打算让夕月穿什么
なんだ この怪しげな本は
这都是什么奇奇怪怪的书
橘:あ あ~ カタログが
啊 啊~我的书啊
天白:やめなさい ルカ 君だって これだを着たユキを見たら喜ぶに決まっている
鲁卡你快住手啦 要是你看到夕月这样穿肯定也会很高兴的
ルカ:お前と一緒にするな
别把我和你相提并论
冬解:これが...天白様のため息の理由...
这就是...天白大人叹气的原因...
藤原:くだらんな
... 好无聊啊...
焔椎真:ユキ 昼飯食いに行こうぜ
夕月,我们去吃午饭吧
ユキ:はい
焔椎真君 好
焔椎真:何だ?風邪か?
怎么了?感冒了吗?
ユキ:うん...違うと思うけど...誰かが噂でもしてるのかな
嗯...感觉不是...可能是谁在背后说我吧
いや でも 何となく悪寒もするような...
但是又觉得有点发冷...
焔椎真:やっぱ風邪なんじゃねぇのか?保健室で風邪薬でももらっとくか
果然是感冒了吧 还是去校医室拿点感冒药吧
ユキ:うん そうしようかな でも 夏風邪なんて幸先悪いなあ
嗯,那就去吧 但热伤风还真不是什么好兆头呀
专辑信息
1.蒼空の誓い
2.ため息の理由
3.激闘! 炎の勉強会
4.蒼空の誓い (Instrumental)