陽はまた昇る~映画 「桐島、部活やめるってよ」 バージョン

歌词
自分だけが置いてけぼりを喰らっているような気がする
总有一种自己被遗弃不顾的感觉
誰かがこっちを指差して笑っているような気がする
似乎有一种被所有人指手画脚嘲笑挖苦的感觉
同じような孤独を君も感じてる?
你是否也感受到了同样的孤独?
愛も平和もなにもかも他人事のように聞こえる淋しさを
爱、和平、任何一切都与自己无关的寂寞
移ろい行く人の世を
行人匆匆的世界
さんざめく時代を
吵吵嚷嚷的时代
憂いて受け入れて 次はどこへ行く
无奈接受后 又将走向何处
愛しき人よ どうか君に幸あれ
心爱的人啊 请你一定要幸福
たとえ明日を見失っても 明けぬ夜はないさ
就算迷失了明天 也终会迎来日出
後ろから「早く行け」と急かされながら前に踏み出してる
从后面传来“赶紧走啊!”匆匆忙忙向前迈着脚步
前の人が「押すな」と言わんばかり振り向きざまこっちを睨んでる
前面的人喊着“别推我!”回头朝这边怒目而视
同じような窮屈を君も感じてる?
你是否也感受到了同样的拘束?
不幸せばっか拾い集めなきゃいけないような淋しさを
被迫接受了所有倒霉的事的那种寂寞无奈
遥か彼方に射す 光を浴びたくて
想要沐浴在 从远方照来的光芒之中
我先に我を失い 今も尚奪い合うよ
争先恐后迷失自我 至今仍然互相争夺
愛しき人よ どうか泣かないでくれ
心爱的人啊 请不要再哭泣
たとえ今が土砂降りでも
就算马上要倾盆大雨
止まぬ雨はないよ
也终会迎来晴空啊
「どんなにあがいてみても
“既然无论如何努力
なんも変えられやしないなら
结果都不会改变
最初から諦めた方が賢明」
还不如一开始就放弃”
口々に嘆きながらも僕ら歩いてる
世人总是这样叹息却从未停下脚步
あの丘の向こう側にその胸躍らせながら
因为来自山那边光景的鼓舞而前进
選ばれし才能も お金も地位も名誉も
被赋予的才能、金钱、地位和名誉
持っていたっていなくたって 同じ空の下
即使有也好没有也好 都在同片天空之下
愛しき人よ ほら見渡してみて
心爱的人啊 请眺望远方看看吧
尊い今というときを 陽はまた昇るさ
在这宝贵的时刻 迎来日出
移ろい行く人の世を
行人匆匆的世界
さんざめく時代を
吵吵嚷嚷的时代
憂いて受け入れて 次はどこへ行く
无奈接受后 又将走向何处
愛しき人よ どうか君に幸あれ
心爱的人啊 请你一定要幸福
たとえ明日を見失っても
就算迷失了明天
明けぬ夜はないさ
也终会迎来日出
专辑信息
1.陽はまた昇る
2.陽はまた昇る~映画 「桐島、部活やめるってよ」 バージョン
3.旅路の途中
4.セピア~LIVE from 月刊高橋優STREAM最終回“卒業”寄せ書きライブ 2012.3.20