歌词
反反复复 闹着别扭
わだかまり 繰り返して
翻转的花绳 拉近身边
ほつれた糸 手繰り寄せる
整理好的房间空荡荡的 形单影只
片付いた空っぼの部屋 一人ぼっちで
生日的零时正好
点亮了灯 眼睛眯缝看到了
誕生日の零時ちょうど
待机画面上映出的我们
灯ったランプ 薄目で見た
自欺欺人也是枉然
待ち受けに映った僕らを
心知肚明你已走远
只剩下我 画面里孩子的摸样 从未改变
いたずらに ウソをついてみたんだ
是你告诉了我 这样的世界
なんだか 君が遠くなって
属于我的那些不值钱的东西 渐渐破败污秽
僕だけ 子どものまま 変われずに
可是即使现在 也还是这般美丽不是么
越是撒娇越是感到恐惧
君が教えてくれた この世界
即使那样的温柔 也还不够
僕のがらくたで 汚れていくのに
明明一直都喜欢着你
今でもなんで こんな風に 綺麗なんだろう
“恋爱的魔法消失之前
甘えるほどに 怖くなってた
就放在抽屉里吧。”
あんな優しさでも 足りなかった
对此一无所知 寄给我的信
ずっと君を 好きなのに
在桌子深处沉睡的
那天的声音传诵着
「恋の魔法が 消えるまで
仿佛预言般的话语
引き出しに しまっておいてね」
等离子体在体内奔走
何も知らなかった僕に 宛てた手紙
可以实现的话 我想回到过去
让你注意到 未来的我
机の奥で眠ってた
你直到最后也微笑着
あの日の声が 語りかける
抚摸着我哭泣的侧脸
予見めいたような言葉で
为什么无论多少次 都为此感到安心
如同物语 那不请自来的
プラズマが 体を走る
令人失望的结局 将一切吞噬
もし叶うなら 戻りたい
没能守护住你
君は 未来の僕に 気づいてた
洋溢着馥郁生机的一隅
现在就向前迈出 将未来的钟声敲响
君は最期まで 笑いかけて
你为我创造了 这样的世界
僕の泣き顔を撫でてくれたね
属于我的那些不值钱的东西 渐渐破败污秽
どうして 何度もつらく 当たったんだろう
可是即使现在 也还是这般美丽不是么
物語のように 訪れて
你想最大限度地
あっけない結末に飲まれていく
拥抱我哭泣的脸
君を 守れないで
用那颤抖的双臂
你给我留下的那些话语
あふれる息吹の片隅で
我会也渐渐向某人传达
今 歩み出す未来への鐘の音を鳴らして
为什么世界可以 这般惹人怜爱
诀别时刻最后的温柔
君が生まれてくれた この世界
你一边哭泣 一边为我绽放笑容
僕のがらくたで 汚れていくのに
已经不是一个人了不是么 没关系的
今でもなんで こんな風に 綺麗なんだろう
君は できる限りの思いで
僕の泣き顔を 抱いてくれたね
震える その腕に
君が 残してくれた言葉を
僕も 誰かに伝えてゆくから
どうして こんなに世界が 愛おしいのか
最期の最期まで 優しくて
君は 泣きながら 笑ってくれた
「ひとりじゃないからね?大丈夫」
专辑信息