歌词
梅林:慌てない、慌てない。
别着急 别着急
王の話をするとしよう。
我们来说说王的故事吧
罗曼医生:君に、君のサーヴァント共に
你 和你的从者
人類の未来を背負う覺悟はあるか?
做好一起肩负人类未来的觉悟了吗?
玛修:宝具、宝具、展開します!
宝具 宝具 展开
尼禄:行くぞ!
上吧!
贞德:我が旗よ、我が同胞を守りたまえ!
我的旗帜啊 守护我的同胞们!
『我が神はここにありて (リュミノジテ・エテルネッル)』!
『吾主在此(Luminosite Eternelle)』!
尼禄:我が才を見よ!万雷の喝采を聞け! しかして讃えよ!黄金の劇場を!
欣赏余之才华!聆听雷鸣般喝彩!随后赞美吧!向这黄金的剧场!
『童女謳う華の帝政 (ラウス・セント・クラウディウス)』!
『童女讴歌的华丽帝政(Laus·Saint·Claudius)』!
阿蒂拉:軍神の力、我が手にあり!『軍神の剣 (フォトン・レイ)』!
军神之力 在我手中──『军神之剑(Photon Ray)』!
德雷克:アタシの名前を覚えて逝きな、太陽を落とした女ってな!
记住我的名字然后去死吧 我就是可怕的海上恶魔 射落太阳的女人!
砲撃用意! 藻屑と消えな!
准备炮击 像藻屑一样消失吧!
骑双子:舐めるなよ、海賊を!
不要小看我们海盗哦 !
织田信长:三千世界に屍を晒すが良い。
暴尸于三千世界吧 。
うむ!天魔轟臨!これが魔王の『三千世界 (さんだんうち)』じゃーっ!!
唔姆!天魔轰临 此乃魔王之三段击!
斯卡哈:およそ私に殺せぬものなど無い。魔境、深淵の叡智。
几乎没有我杀不死的存在 魔境 深渊的智慧
私を殺せるモノは何処だ?
要杀我的人在哪里 ?
莫德雷德:それじゃあ、蹂躙するか!は!
让我们开始蹂躏吧!哈 !
これこそは、我が父を滅ぼし邪剣、滅ぼし邪剣!
这便是毁灭我父王的邪剑,毁灭的邪剑!
『我が麗しき父への叛逆 (クラレント・ブラッドアーサー)』!
『向华丽的吾父发起叛逆(Clarent Blood Arthur)』!
杰基尔&海德:来た、来た来た来た来たァッ!
来了 来了 来了 来了 来了!
谜之女主角X:星光の剣よ。赤とか白とか黒とか消し去るべし!Saber!
星光之剑啊 那些个红的白的黑的统统都该打飞 !Saber!
ミンナニハナイショダヨ!
不过要对大家保密哦 !
『無銘勝利剣 (エックス・カリバー)』!
『无铭胜利剑(Excalibur)』!
两仪式(剑):空が明けるわ、斬り捨て、御免なさい。すべては夢と──これが、名残の花よ。
天色已然破晓 恕我失礼 全部斩杀 一切皆如梦 此乃余韵之花
两仪式(杀):直死、俺の前に立つんじゃない。そこだ! じゃあな!
直死 别挡在我面前 就是这里 再见了
基督山伯爵:慈悲などいらぬ!
无须心慈手软!
我が行くは恩讐の彼方!
吾前行之路乃是恩仇的彼方!
『虎よ、煌々と燃え盛れ (アンフェル・シャトー・ディフ)』!
『虎啊,煌煌燎燃(Enfer Château d'If)』!
南丁格尔:命を!救うためなら、私は何でもするわ!我が力の限り!
为了拯救生命!我愿尽一切努力!尽我所有力量!
库·丘林〔Alter〕:全呪解放。加減はなしだ。
全咒解放 毫不留情
絶望に挑むがいい……『噛み砕く死牙の獣 (クリード・コインヘン)』!
挑战这绝望吧『啮碎死牙之兽(Curruid Coinchenn)』!
阿周那:運命は此処に定まった
命运在此已决
迦尔纳:真の英雄は眼で殺す
真英雄以眼杀敌
迦尔纳:『日輪よ、死に随え (ヴァサヴィ・シャクティ)』!
『日轮啊,顺从死亡(Vasavi Shakti)』!
阿周那:『破壊神の手翳 (パーシュパタ)』!
『破坏神之手影(Pashupatastra)』!
贞德〔Alter〕:これは憎悪によって磨かれた我が魂の咆哮……!
这是被憎恶磨炼而成的吾之灵魂咆哮……!
『吼え立てよ、我が憤怒 (ラ・グロンドメント・デュ・ヘイン)』 !
『咆哮吧,吾之愤怒(La Grondement Du Haine)』!
喝采を! 我等の憎悪に喝采を!!アハハハハハハハハ!
喝彩吧 为我等的憎恶喝彩吧 !啊哈哈哈哈哈哈哈哈!
梅林:星の内海、物見の台。
星之内海 瞭望之台
楽園の端から君に聞かせよう…
自乐园的尽头向你诉说
君たちの物語は祝福に満ちていると。
愿你们的故事充满祝福
罪無き者のみ通るがいい――
只有洁白无瑕者方可通过
『永久に閉ざされた理想郷 (ガーデン・オブ・アヴァロン)』!
『永世隔绝的理想乡(Garden of Avalon)』!
奥兹曼迪亚斯:地上にあってファラオに不可能なし。万物万象我が手中にあり!
法老王在大地之上没有不可能,万象万物均在余的掌握之中!
玄奘三藏(西行者):本気、出しちゃうんだから!御仏みほとけパワー全開ね!
我要动真格的了!佛祖力量,全开 !
高文:真っ向勝負と参りましょう、我が忠義を貫くのみ
堂堂正正地一决胜负吧 我要贯彻我的忠义
『転輪する勝利の剣 (エクスカリバー・ガラティーン)』!
『轮转胜利之剑(Excalibur·caradin)』!
贝狄威尔:我が力のすべてを、貴方に。
将我的全部力量托付给你
銀の流星!『銀色の腕 (アガートラム)』!
『银之流星 (Agateram)』!
狮子王: 変わらず。命の限りを知るがいい。我が手に収まる時だ。
永远都不会改变 看清生命的极限吧 是时候我来亲自收场了
我が加護を受け入れよう。ここがお前達の最果ての地だ。
接受我的加护吧 这就是你们能够到达的尽头了
阿拉什:この渾身の一射を放ちし―――
赌上性命的全力一击──
狮子王:聖槍、抜錨。『最果てにて輝ける槍(ロンゴミニアド)』!
圣枪,拔锚。 『耀于至远之枪(Rhongomyniad)』!
阿拉什:『流星一条 (ステラ)』!
『流星一条(Stella)』!
伊什塔尔:平和のために戦いましょう!
让我们为和平而战吧!
魁扎尔(羽蛇神):いくわよ~? トペ・プランチャ~!
要上了哟 飞扑冲撞!
贤王吉尔伽美什:至高の財をもってウルクの守りを見せるがいい!
以至高的宝藏展现吾等乌鲁克的防卫吧!
大地を濡らすは我が決意!
浸透的大地乃是吾等的决心!
恩奇都:呼び起こすは星の息吹。人と共に歩もう、僕は。
如今唤醒的是星之吐息 我将与人类共同前行
小恩:故に――『人よ、神を繋ぎとめよう (エヌマ・エリシュ)』!贤王:『王の号砲 (メラム・ディンギル)』!
所以──『世人啊,冀锁以系神灵(Enuma Elish)』『王之号炮(Melammu·Dingir)』
山中老人(王哈):聴くがよい。晩鐘は汝の名を指し示した。
聆听吧 晚钟已揭示汝之名
告死の羽首を断つか、
告死之羽 斩下首级
『死告天使 (アズライール)』……!
『死告天使 (Azrael)』!
玛修・基列莱特:見ていてください、先辈。
请好好看着吧 前辈
わたしは……先輩のサーヴァントですから。
我是前辈的从者啊
それは全ての疵、全ての怨恨を癒す我らが故郷。
那是治愈一切伤痕,消弭一切怨恨的,我们的故乡。
ーー顕現せよ!
在此显现吧──
『いまは遙か理想の城 (ロード・キャメロット)』!
『如今仍然遥远的理想之城(Lord Camelot)』!
诸葛孔明:一気呵成かせいに滅ぼしてくれよう。やるぞ、マスター!
一气呵成歼灭敌人吧 我们上 御主!
切嗣:仕留める、殘念
真遗憾 在此殒命吧
伊斯坎达尔: 遥か万里の彼方まで!『王の軍勢 (アイオニオン・ヘタイロイ)』!
向着万里之遥的彼方前进!『 王之军势 (Ionioi Hetairoi)』!
源赖光:ご命令とあらば……この頼光らいこう、鬼になります
只要是你的命令 我赖光愿化为鬼神
坂田金时(骑):まァかせな、風になるぜ
包在我身上 化为疾风吧
伊莉雅:わたしはもう……何も諦めない!
我已经不会再放弃任何事了
所罗门(医生):命とは終わるもの。生命とは苦しみを積みげる巡礼だ。
生命,本就是终将凋零之物。生命,本就是往复痛苦地巡礼。
だがそれは、決して死と断絶の物語ではない。
然而 这绝不是因死而断绝的物语
ああ、ボクは自らの宝具で消滅する。
啊 我将因我自身的三个宝具而消逝
『訣別の時きたれり。其は、世界を手放すもの。(アルス・ノウア)』。
『诀别之时已至,其为放手世界之人(Ars Nova)』
专辑信息