歌词
夕暮れ刻(とき)
黄昏时分
薄れゆく光が
暗淡的天光
障子の隙間から
从纸窗的缝隙中透了进来
刃の如き手を差し伸べる
像刀刃一般向我伸出手
僕に?共に消えようと
如同在邀我
誘っているかのように
与它共同迈向死亡
嗚呼
啊啊
それもいいかもしれない
其实这样也不错吧
この?悲しみとは違う
这不是悲伤
悔恨(かいこん)とも異なる
亦非悔恨
言の葉にならない思い
永远无法说出的心情
全てが?無に帰するのなら
全部化为虚无
茫漠(ぼうばく)たる闇?
辽远的黑暗
墨絵のようなこの風景を
请将这水墨画般的景色
一刻も早く?暗黒に塗り潰してくれないかな?
快些染成你那黑暗的模样吧
僕の?この侮蔑(ぶべつ)すべき懊悩(おうのう)を
好让我把这份应该蔑视的的懊恼
名づける術(すべ)もなく?葬るために
不留痕迹的全部埋葬
幽(かす)かな光?早く逝(ゆ)けばいい
微弱的斜阳啊,请你快些离去吧
忌々(いまいま)しいこの思いを?
我不想将我这可恨的心情
どうか照らさないで
暴露出来
--目を閉じて見える闇に?僕は
在闭上眼睛看到的黑暗中
この病葉(わくらば)の如き身を横たえる?
我这如枯叶般残败的身躯也将消亡
滅びゆく光?
即将逝去的夕阳啊
君はまた
你明日
明日には?輪廻(りんね)するだろう
明日还会来吧
その時
而那个时候
君に見(まみ)えることができるのかどうか
我们是否还会相见
僕は?知らない
我... 不知道
ただ?願わくば?光
只是 希望阳光不要照在
血飛沫の中で?
我这副沾满鲜血
抜け殻になった僕を?照らさないでおくれ
只剩一副空壳的丑陋身躯上
この終焉に近づく身体(からだ)
即将迎来最后的这副身躯
ときに?変化(へんげ)する忌むべきこの身に
时刻都在发生着变化
ふさわしいのは闇
与这副令人厌恶的身躯最合衬的是黑暗
光の欠片(かけら)すら見えぬ闇
连光的碎片都照不进的黑暗里
--目を閉じて見ゆる闇に?
是深不见底的漩涡黑暗
計り知れぬ渦の中に?僕は堕ちてゆく?
而我就这样落了进去
もしも?再び
如果下一世
違う時代に生まれ変わることがあるのなら
我还能出生在另一个时代的话
その時?僕は何を見るのだろう
那个时候 我看到的会是什么呢
ここにある曖昧に歪んだ漆黒も
只怕这份纠缠不清的枷锁
その時は?生まれ変わっているのかな
直到那时还会随着我一起出生吧
己(おのれ)と対峙したときだけに生まれる
如果能出生在一个活得像人的时代的话
この懊悩の息の根を止める日
在最终耗尽这充满遗憾的人生的那一天
僕は?人知れず宿命の弓に射られるだろう
我也能被某支不为人知的宿命之箭射中吧
--目を閉じて見える闇?茫漠(ぼうばく)たる闇?
紧闭的双眼在茫茫的黑暗中睁开
そこに散華(さんげ)し
在那里静谧地死去
胎内で深く眠る赤子の如く
就像未出生的婴孩睡得正甜一般
ひとり?身を横たえるために?
蜷缩在胎内那般的静谧
专辑信息
1.茫漠たる闇 (Instrumental)
2.茫漠たる闇
3.紅ノ雨 (Instrumental)
4.紅ノ雨
5.握り飯 (ミニドラマ)