歌词
声は出さないで
不发出声音
やり切れなさに 沈黙で叫んだ 言葉なんて
无法克制地 在沉默中喊出的话语之类的
ここじゃ全く役に立たないことは わかっているだろう
在这里完全派不上用场 这种事你是知道的吧
何を口にしても
无论把什么放入口中
味がしないな まるで粘土細工のようだった
都没有任何味道 宛如黏土工艺品一样
夜の塊 追い回されて 嵌る水溜り
被夜晚的凝块追赶着 掉进了水洼里
泣き出した女の子が言った
哭泣的女孩这么说着:
「どうしてこんなにかなしいの?」
「为什么如此的悲伤呢 ?」
下を向いたままで答えた
我低着头回答道:
「君もすぐに慣れるよ」
「你很快也会习惯的」
鮮やかが煩い公園でシーソー 穏やかな心が回転しそうだ
在明媚而嘈杂的公园中跷跷板 平静的心仿佛旋转起来
涙みたい きらきら 二人照らす鈴灯
如泪珠一般 闪闪发光 铃灯将两人照亮
淡い淡い闇の中へ 泳いでいくからついておいで
跟我来吧 向淡薄的黑暗中游去
固く繋いだ手はずっと離さないで
紧紧牵住的手 永远不要松开
ねえまだいるかい
呐 你还在吗
長い長い道の端を 爪先で歩く 靴は要らない
在漫长的道路边缘 踮起脚尖行走 不需要穿鞋
最後の時までその目は離さないで
直到最后一刻 也不要将视线移开
ねえまだいるかい
呐 你还在吗
全部忘れても 宵の寒さに閉塞で嘆いた
即使忘掉一切 却依然被阻塞于夜的寒冷中叹息着
幸せだけ繰り返しても虚しくなることは
就算只是幸福不断重复 也将会变成空虚
わかっていたけど
这种事我本是知道的啊
夢を口にしても
即使将梦放入口中
味気ないな まるで泥人形のようだった
也没有任何味道 几乎像是泥人偶一样
帰路の陽だまり 添い遂げられて気付く蟠り
归途中的向阳处 结伴同行后才注意到的不适感
逃げ出した男の子が言った
逃出去的男孩这么说着:
「どうしてこんなにくるしいの?」
「为什么会如此痛苦呢?」
目を見つめたままで答えた
我直视着他的眼睛回答道:
「きっと誰かの為だよ」
「一定是为了某个人啊」
賑やかが寂しい桑園でいっそ
宁愿在繁华而寂寥的桑园中
したたかに過ぎ行く人生みたいだった
就如精明地 穿行而过的人生一样
手を伸ばす 浴槽 浮かんでいた 水花火
把手伸出来 浴缸 漂浮起来了 水烟花
緩い緩い風の中を 流れていくから 幼い日に
轻柔和缓的风中 漂流而过的 年幼时的日子
かわした約束はずっと忘れないでいてよ
互相交换的约定 永远不要忘记哦
もういいかい
准备好了吗
永い永い暮らしの中 指先で探す 愛に会いに
在漫长的人生中 用指尖搜寻而偶遇了爱
最後の夜ならちゃんと聞かせて
假如这是最后一夜 能认真听我说吗
本当の事はもういっか
关于事实 已经不在乎了
崩れ落ちていく 崩れ落ちていく
崩溃 瓦解 向下坠落
いつか見た景色もすぐ褪せていく
某天起 看见的风景都开始褪色
流れ落ちていく 流れ落ちていく
流动 溢出 跌落 破碎
涙の行方を君は見たのか
眼泪流动的方向 你看见了吗
はやくはやくはやく 消えてしまえ
快点 快点 快消失吧
どうせもうまともじゃ居られないんだから
反正 也已经不能再撑下去了
黙ったままで 帰りを待たせて
就保持沉默 等我回来吧
Shhh
嘘——
淡い淡い闇の中へ 泳いでいくからついておいで
跟我来吧 向淡薄的黑暗中游去
固く繋いだ手はずっと離さないで
紧紧牵住的手 永远不要松开
ねえまだいるかい
呐 你还在吗
長い長い道の端を 爪先で歩く 靴は要らない
在漫长的道路边缘 踮起脚尖行走 不需要穿鞋
最後の時までその目は離さないで
直到最后一刻 也不要将视线移开
ねえまだいるかい?
呐 你还在吗
专辑信息
1.quiet room