歌词
clocks
唄:初音ミク
翻譯:夏沭
朝焼けの 眩しさを-若從朝霞 眩光之中
くぐり抜けて 出会えたなら-穿越而過 彼此相遇的話
過ぎた日々を 彩るような-便將能讓逝去時光 染上色彩般
優しささえ 与えられるよ-那樣的溫柔 賦予給你
恐れを知らない 奇麗な心を-要把不知畏懼 高潔無瑕的心
見せられぬまま 歩き続けても-深藏於此身 持續前行也無所謂
扉を叩いて 明日を開いて-被留於夜跟朝的正中間
夜と朝の真ん中に残されて-被留於夜跟朝的正中間
誰かに呼ばれて また忘れられて-被誰呼喚 又被遺忘
私は生きていく いつまでも-我會活下去 無論至何時
求められ 戸惑って-被需索 而困惑
悲しみを そして知った-然後理解了悲傷
溢れる想いの 確かな意味さえ-湧出的思緖 連其確切的意義都
分からないまま 走り続けても-還不明白 不斷奔走也無所謂
時には願いを 時には憂いを-時而祈願 時而憂愁
声をあげて歌うことが出来るなら-但只要能放聲歌唱
流れてゆくから 止まらぬ力を-把奔流而出 無可止息的力量
捧げ続ける それだけでしょう-持續獻出 僅此就足夠了吧
...MUSIC...
まだこの世界に生まれていない私を-對仍未誕生在這世上的我
静かにその手で目覚めさせて-請靜靜地用那雙手搖醒吧
扉を叩いて 明日を開いて-叩響門扉 開創明日
夜と朝の真ん中に残されて-被留於夜跟朝的正中間
誰かに呼ばれて また忘れられて-被誰呼喚 又被遺忘
私は歌うよ これからも-我將歌唱 自此而後
...终...
专辑信息