歌词
白いイヤホンを耳にあて
將白色的耳機戴在耳上
少しニヤッとして合図する
咧嘴微笑的打出訊號
染み込んだこの温度が
在心中的溫度
ドアをノックした瞬間に
於門被敲響的瞬間
溢れそうになるよ
變得像要滿溢而出似的
「まだ視えない?」
「還是看不見嗎?」
目を凝らして臨む争奪戦
凝神注目着面臨的爭奪戰
あの日躊躇した脳裏から
那天的猶豫不決彷如在腦內
「今だ、取り戻せ」と
發着「就是現在,奪回來吧」
コードが鳴り出しそう
這樣的暗號
愛しくて、辛くて
包受可憐與,痛苦,
世界を嫌ったヒトの
厭惡世界的人們的
酷く理不尽な
「構成」/極為無理的「組織」
肯定していちゃ未来は生み出せない
肯定是無法創造出未來的
少年少女前を向く
少年少女向前進
暮れる炎天さえ希望論だって
儘管就連烈日步入黃昏也不過是希望論
「ツレモドセ」
「領回來吧」
「ツレモドセ」
「領回來吧」
三日月が赤く燃え上がる
火紅的新月燃燒起來
さぁさぁ、コードを0で刻め
來吧來吧,在編碼上刻上0吧
想像力の外側の世界へ
向着意想不到的世界
オーバーな空想戦線へ
向着誇張的空想戰線進發
「お先にどうぞ」って舌を出す
說着「你先請」的伸出舌頭
余裕ぶった無邪気な目
裝作從容的天真無邪的雙目
「ほら出番だ」パスワードで
說出「該換班了」這口令
目を覚ましたじゃじゃ馬は止まらない
醒過來的悍馬停不下來
もう夜が深くなる
夜已入深
「オコサマ」なら燃える延長戦
「孩子們」可是進行在熊熊燃燒的延長戰
逆境ぐあいがクールだろ
陷入逆境超酷的對吧?
寝れないねまだまだ
還未還未能入睡呢
ほら早く!早く
看吧還早呀!還早呀!
イン?テンポで視線を合わせて
按照既定速度的視線交投
ハイタッチでビートが鳴り出せば
假若打出高觸感的節拍的話
考えてちゃ遅いでしょう
思考可跟不上速度的吧?
ほらノっかってこうぜ
跟上來吧
ワンコードで視線を合わせて
以一個暗號視線交投
ぶっ飛んだグルーヴが渦巻けば
假若這飛舞的律動捲成旋渦的話
冗談じゃない見えるはず
可不是開玩笑理應能看見的
そのハイエンドの風景の隙間に
從這高端的風景的空隙之間
さぁどうだい
來吧怎麼樣,
この暑さも
這份暑熱也好
すれ違いそうだった価値観も
好像不合的價值觀也好
「悪くないかな」
「這樣也不壞吧」
目を開き
假若睜開雙眼,
手を取り合ったら
相握着手的話
案外チープな言葉も
出乎意料的低俗的說話也
「合い言葉だ」って言い合える
能異口同聲的說「是暗號呢」
少しだけ前を向ける
能稍微的向前進了
少年少女、前を向く
少年少女,向前進
揺れる炎天すら希望論だって
儘管甚至動搖的烈日也不過是希望論
思い出し、口に出す
回憶起來,說出來了
不可思議な出会いと別れを
將不可思議的相遇與離別
「ねぇねぇ、突飛な世界のこと
「吶吶,意想不到的世界
散々だって笑い飛ばせたんだ」
即使淒慘也就讓我們一笑置之吧」
合図が終わる
訊號終止
少年少女前を向け
少年少女向前進吧
眩む炎天すら希望論だって
儘管就甚至眩暈的烈日也不過是希望論
「ツカミトレ」
「緊緊抓住吧」
「ツカミトレ」と
「緊緊抓住吧」
太陽が赤く燃え上がる
火紅的太陽燃燒起來
さぁさぁ、コールだ。
來吧來吧,是召集呀。
最後にしよう
做到最後吧
最善策はその目を見開いた
最上策就是睜開這雙眼
オーバーな妄想戦線
誇張的空想戰線
感情性のメビウスの先へ
向感性的莫比烏的盡頭進發
专辑信息