歌词
いつも僕の子供がお世話になっているようで
一直对我的孩子开心爱语
聴いてくれたあなた方に 感謝、感謝。
和认真倾听的诸位 多谢、多谢。
这份恩情我永不忘记
このご恩を一生で忘れないうちに
连同深藏于内心思念
内に秘めた想いとともに
试着歌唱出来
歌にしてみました。
爱的密语是‘十分感谢’
愛言葉は、"愛が10=ありがとう"
我和你和恋爱和爱情
僕とか君とか恋とか愛とか
喜欢和讨厌 我都会继续唱下去哟
好きとか嫌いとか、また歌うね。
现在喜欢你
也就是说喜欢你
今君が好きで
相比之下更喜欢你
てか君が好きで
对于这样笨笨的我
むしろ君が好きで
你却这样喜欢着我
こんなバカな僕を
爱着
君は好きで
还为这样的歌曲而倾听、哭啼 十分感谢
愛してくれて
在我的孩子迎来10万岁生日的那时
こんな歌聴いて 泣いてくれてありがとう
你的祝福3Q啦
这份恩情会乘着我一生
いつか僕の子供が10万歳の誕生日迎えた時
所作的歌和诗
祝ってくれて39(サンキュー)ました
传达给你哟
このご恩は一生で限られた時間で
今后也请多多关照啦
生まれる曲と詩に乗せて
像是我、你、恋情、爱情、
君に届けるよ
喜欢、讨厌 难道还不够吗?【笑】
これからもどうかよろしくね
那么
僕とか君とか恋とか愛とか
昨天吃了什么?
好きとか嫌いとか、まだ足りない?(笑)
在干嘛呀?
じゃあ
想了多少次我呢?
「昨日何食べた?」
这么说试试看!
「何してた?」
吃了你啊。笨蛋
「何回僕のこと思い出した?」
没事啊。笨蛋
こんなこと話してみようか!
像你这样的早就忘了呀。笨蛋
好喜欢你 这么说是骗你的
「キミ食べた。」>バカ。
其实是最最喜欢你 当然不想受伤
「ナニしてた。」>バカ。
但是 好喜欢你 爱到不知如何是好
「キミのことなんか忘れちゃったよ。」>バカ。
说着居然有这样的歌呢 想跟你一起笑出来嘛
像我相似的你 像你相似的我
君が好きで っていうのは嘘で(笑)
相似但又不同 因为不同而相似
ホントは大好きで 傷つけたくなくて
每一次说喜欢你的时候 随之增加的喜欢的感觉是
でも君が好きで 愛して暮れて
好多好多从我这里飞向你的
「こんな歌あったね」って 君と笑いたいんだ
爱的密语
僕みたいな君 君みたいな僕
end
似てるけど違って 違ってるから似てる
好きだよと言う度に 増える好きの気持ちは
僕からたくさんの君への
"愛言葉"
~END~
专辑信息