歌词
今度はいつ会えるかなんて
【这次离别之後何時才能遇见】
そんな顔してよく言えるって
【你用那样的表情提问到】
思ってたよ なんでだろう
【我一直在思考 这是为什麼呢】
何も気にならないフリして
【什麼都毫不在意的样子】
言い訳するなら聞くわ 朝まで
【如果找藉口的话 到了早上】
つながってたいから
【就会相连在一起】
【已经不想看见你的眼目黑皮的脸了】
もう顔も見たくない 目黒川沿い
【勉强的展开 舞蹈中的手机】
ありえない展開 踊るケータイ
【如果想忘记发送过显示出Good bye的邮件的话】
グッバイメールならば忘れたい
【请履行我的要求」但是「请不要消失】
「Hold me tight」but「どっか消えたい」
【有时候 总是说太多不合适的话语】
any time 喋りすぎのKY
【 一刹那间 显示出 我那逞强的“哭泣声”】
チラリ 見せる 強がりな“I cry”
【究竟泪水的含义是什麼?】
涙の効果はどれくらい?
【以我的方式传达『想被宠爱』的愿望】
【而满溢出的泪水 但你却没有发觉】
私なりに『愛されたい』
【 再也不能与你相见 】
溢れるのに 君が見えない
【那样的心情环绕著我...】
二度と君に会えない
【想传达优美的言词估计也不可能了】
そんな気がするんだ...
【我 大概连「不去」】
伝えたいのにうまい言葉見当たらない
【的谎言都不能说】
私 多分嘘でもイイのに
【当打喷嚏时发出奇怪的声音】
「行かないで」も言えないよ
【弄出可笑的 笨拙的脸】
【不停滑下的汗水 是擦动眼睛的癖性】
くしゃみすると出る変な声と
【反正是那些无聊的家夥的特性】
くしゃくしゃに笑う ブサイクな顔
【又像又不像的两人的风格】
止まらない汗 目をこする癖
【 徒劳与害羞 感觉已经没有
どうせつまらないアイツの特性
【说谎的时候露出诡异的笑声】
【其实早就暴露了 真麻烦】
似ても似つけない2人のスタイル
【 偶然也会有男朋友不在的时候】
無駄にShy センスはややない
【故弄左右的爱情】
嘘つくときの含み笑い ウザイ
【 连朋友也在找藉口】
とっくにバレバレめんどくさい
【难道 要我要去追赶…那是为什麼?】
【无聊的笑话总是很啰嗦】
たまたま彼氏がいないタイミングで
【始终还要继续说著 厌腻厌腻的话】
ヒマ潰し程度の恋って
【那个摇滚的舞曲 这次敲动著我knock 】
友達にも言い訳してて
【以我的方式传达『想被宠爱』的愿望】
まさか 私が追いかけてる…なんで?
【而满溢出的泪水 但你却没有发觉】
【再也不能与你相见 】
つまらないジョークはいっつもくどく
【那样的心情环绕著我...】
どこまでも続く 飽き飽きなトーク
【想传达优美的言词估计也不可能了】
そのたびロック 今度は私からknock
【我 大概连】
【「不去」的谎言都不能说】
私なりに『愛されたい』
【如果牵著的手松开了】
溢れるのに 君が見えない
【总有一天你会不会忘记?】
二度と君に会えない
【关於我的事情】
そんな気がするんだ...
【以我的方式传达『想被宠爱』的愿望】
伝えたいのにうまい言葉見当たらない
【而满溢出的泪水 但你却没有发觉】
私 多分嘘でもイイのに
【再也不能与你相见 】
「行かないで」も言えないよ
【那样的心情环绕著我...】
【想传达优美的言词估计也不可能了】
握ってた手が離れたら
【我 大概连「不去」】
君はいつか忘れちゃうの?
【的谎言都不能说了】
私のこと
私なりに『愛されたい』
溢れるのに 君が見えない
二度と君に会えない
そんな気がするんだ...
伝えたいのにうまい言葉見当たらない
私 多分嘘でもイイのに
「行かないで」も言えないよ
专辑信息