歌词
翻译:Andreja_Vetra
不,其实我早就明白:
Нет-нет, я уже знаю,
我知道,我已青春不再。
Я знаю, что юность закончилась.
岁月留给我的只剩回忆,
Теперь я могу только вспоминать.
回首年少时光,我还记得
А я помню, тогда, в юности,
那时的自己,总觉得幸福遥不可及…
Я не чувствовал себя счастливым.
可是我错了,一切正相反:
Мне казалось наоборот,
我曾以为自己是一头困兽,
что все сложно,
这世界不理解我,
Меня не понимают,
也不愿倾听我的声音。
меня не слышат,
直到现在我才醒悟:
Но теперь-то я знаю,
彼时的我其实是身在福中,
что там и тогда было счастье.
而兀自不知…
А тогда я ничего не знал.
我曾那样热切地渴望一切!
Тогда так всего хотел!
我曾那样等待着命运的呼唤!
Как же я ждал тогда чего-то!
是的,曾几何时
И мне, казалось,
我听见过一个声音…
я слышу, что меня зовут...
在这黎明时分
На заре
我听见了,我听见了
голоса зовут меня!
破晓的那一刻
На заре
那声音在呼唤我…
голоса зовут меня!
扪心自问,我曾在等候什么?
А чего я ждал тогда?
我在等,等那最绚烂的命运;
Я ждал себе удивительной судьбы,
等一个不平凡的人生;
неповторимой жизни.
我想感受这世间一切,
Как я хотел все почувствовать,
我想体会千万种可能,
Все попробовать
我迫不及待,我想,我等…
и как можно скорее
我会在街上漫步,
Я тогда мог идти по улице,
看橱窗里自己的倒影;
Отражаться в витринах
我也曾这样渴望
И мог сильно надеяться,
自己能被深深地爱着,
Что меня обязательно полюбят,
如我一直期盼的那样…
что меня ждут.
我还可以美梦一场,
А еще я мог до утра
在天亮时醒来,因激动而颤栗:
Сладко думать и с трепетом чувствовать,
因为我能感觉到,就在这个早晨
Что вот-вот, уже этим утром,
我等待的一切终将来临…
Уже скоро, уже скоро...
在这黎明时分
На заре
我听见了,我听见了
голоса зовут меня!
破晓的那一刻
На заре
那声音在呼唤我…
голоса зовут меня!
多年前的那个清晨
И там, в юности,
当城市还在沉睡,
когда я смотрел на утренний туман над речкой
我走在回家的路上,
И возвращался домой под утро,
看向河面上薄雾茫茫。
По еще спящему городу,
我无法忘记,
Мне всегда, казалось,
就在那时
точнее, я был уверен,
我听见了自己的名字。
Что зовут
那是命运的声音,
они именно меня,
它在呼唤着我…
именно меня...
在这黎明时分
На заре
我听见了,我听见了
голоса зовут меня!
在这黎明时分
На заре
我听见了,我听见了
голоса зовут меня!
破晓的那一刻
На заре
那声音在呼唤我…
голоса зовут меня!
在这黎明时分
На заре
我听见了,我听见了
голоса зовут меня!
破晓的那一刻
На заре
那声音在呼唤我…
голоса зовут меня!
专辑信息
1.Maybe
2.Na zare
3.Always gonna let you down
4.My mind's so lost (on you)
5.Wonderful day
6.Nothing lasts forever
7.We wait for the light
8.Thunder without rain
9.Closer to you
10.Something to memorize
11.Waterfall
12.Tin drums
13.Par to zenu, kurs sit skarda bungas (About the boy who hits the tin drum)