歌词
"If you’re feeling low then give it a go!
“如果你情绪低落那就来一发吧!
You know when you're doing a song about a small town
你知道当如果你在写一首关于小城的歌时
Try Lambert’s Sniffing Salts today"
来一发Lambert的嗅盐吧(20世纪流行的唤醒昏迷者的药剂)”
You gotta start it with a cliche, you know what I'm sayin'
开头你总躲不开一些陈词滥调,你懂我在说什么
Time moves a little slower here
时间在这里过得有点慢
The paint peels cause the summers here are so severe
这里的夏天热到油漆都剥落了
And we're nowhere near no where you would know of
我们附近连一个你听说过的地方都没有
Locals here ride, they show up just to show off
本地居民开车也只是为了秀
Old men take a load off, just to watch the day go by
老人家在这里卸下包袱,守着日子一天一天过去
Philosophising with their friends like they're Plato
与朋友讨论哲学,仿佛大家都是柏拉图
They prophecise on the bench by the main road, right
他们在主干道旁的长椅上大胆预言
They got advice; I’m like 'Ayo, if you say so guys'
有些主张,我只能表示“啊哟,兄弟你都这么说了”
But what do they know, Fox News got 'em lit
但是他们知道啥呢,福克斯台的新闻即是他们知道的一切(曾被指控歧视及信息不实的电台)
They’re shook cause fundamentalist the new communist
光说基要主义督教徒是新式共产主义者就把他们吓得不轻
Old girl with her shopping list clutch her handbag close
拿着购物清单老女孩把她的提包抓得紧紧的(影视中典型的歧视形象)
I’m like 'damn ma'am; Dan this old bag has jokes'
”哦不,这女士,你的旧包包是在开玩笑吧,
Cause I'm a gentlemen, but then again most of us are
我人如此正直,且这的人都一样
First name basis in the bank, the post-office, the bar
姓氏都印在了自银行、邮局、酒吧、
The grocer, the park, so lady I ain’t tryna grab your pension
杂货店、公园上,所以女士我不会抢你的退休金的”
The old men on the bench hum
那个老人家坐在长椅上哼道
"Direct from the transistor radio in your lounge room. It’s the entertainment that the whole family can enjoy."
“来自你客厅的晶体管收音机,这里是你全家都能享受的娱乐”
"Well I say looking slick will do the trick so try Barry’s Brylcreem today!"
"光亮的头发能让你走向人生巅峰,还不是赶紧试下Barry牌发胶"
Well lets go, lets go
接着走,接着来
We're living in the days when everybody sayin'
我们生活在人们常说的
"What a time to be alive"
“天啊活在这个年代真好”的年代
But I'm feeling out of place like I live in outer space
但是我却感到无处容身,仿佛置身地球之外
Cause it seems I'm stuck in time
大概是因为我太于固执算计时间
It's like we ride through life
我大概只能匆匆过完一辈子
Right in the shadow of the cold war
笼罩在冷战阴影下的一辈子(可能暗指恐怖袭击)
It gets so quiet at night
深夜如此沉寂
Like martial law took a hold y'all, '55
仿如宵禁还在生效的55年
Time moves a little slower here
“这里的时间过得有点慢
A day feels like a week, a week it feels like it could go a year
一天像是一周那么长,而一周就有一年那么久
And we're nowhere near nothing, man it's so true
我们附近一片荒凉,兄弟我没有唬你
I don't tell 'em where I'm from, I tell 'em where I'm close to
我没法告诉别人来自哪儿,只能说我来自哪附近
And I can go through an Atlas and show you on a map but
我能跟着地图走遍这甚至告诉你我在地图上的哪儿
You'd still look me sideways and treat me like I'm backwards
而你只能看着我旁边,以为我在走回头路
But that's just fine, it so happens I'm
不过没关系,这很常见
Happy living in a city that is trapped in time
只因我乐生活在一个活在过去的小城里
While you're lined up in traffic I'm
当你在公路上大排长龙时
Not panicked 'bout transit, I'm back in time
我根本不担心交通问题,一样准点到家(也有”活在过去“的双关)
For a TV dinner and an early night
吃了简餐,早早地就睡了
Cause we get dressed to travel, got an early flight
因为明早我们得穿的漂亮去赶早班机
Been doing laps of the earth while doing laps of the sun
我们绕着地球转了几圈,而地球也绕着太阳转了几圈
Tryna put where I'm at on the map cause where I'm from
我想将我生活的地方摆到地图上
We never get a mention, but all that and then some
这里的生活从来无人问津,但未来大概或多或少会有点吧”
Once again the old men on the bench hum
又一次长椅上的老人家呢喃道
"[?] across the country they came in waves. Thousands upon thousands of flying discs descending from the planet Mars."
“他们一波接着一波得横行整个国家,成千上万的飞碟从火星袭来”
"For the closest shave try a Wilson’s razor today."
“Wilson剃须刀,给你最完美的剃须体验”
Well lets go, lets go
接着走,接着来
We're living in the days when everybody sayin'
我们生活在大家口中的
"What a time to be alive"
如此幸福的年代
But I'm feeling out of place like I live in outer space
可是为何我无地自容,宛如身居异域
Cause it seems I'm stuck in time
只因我活在了忙碌之中
It's like we ride through life
我们在生活中赛跑
Right in the shadow of the cold war
战争在旁加油鼓劲
It gets so quiet at night
夜深而人静
Like martial law took a hold y'all, '55
55年的宵禁现在似乎还生效着
Where I go, where I go
无论我到哪里去,身处何地
This will always be home, no matter
这里总是家
Where I go, where I go
无论我走到哪儿,身居何处
This will always be home, no matter
这里都是故乡
Where I go, where I go
无论我到哪里去,身处何地
This will always be home, no matter
这里总是家
Where I go, where I go
无论我走到哪儿,身居何处
This will always be home
家都在这
"If you can’t beat the summer heat then what you need is a Wordell’s. Wordell Refrigerators: the cooler choice."
“如果你无法忍受炎炎夏日,那么你需要就是wordell冰箱。wordell冰箱,凉快的选择”
"The dieting revolution taking the world by storm."
“节食的潮流正如风暴般席卷全球”
Well Montaigne lets go
到你了Montaigne
We're living in the days when everybody sayin'
我们生活在众人常道的
"What a time to be alive"
完美宜居的年代
But I'm feeling out of place like I live in outer space
然则我却无处匿身,犹如心身异地
Cause it seems I'm stuck in time
或因我心陷于市街
It's like we ride through life
石火光阴
Right in the shadow of the cold war
而人皆枕戈待旦
It gets so quiet at night
夜寂得瘆人
Like martial law took a hold y'all, '55
55年的宵禁真是深得人心
专辑信息