歌词
甘い闇の中に沈みかける月光
【在甜蜜的黑夜里渐沉的月光】
どこまでも、身勝手で
【无边无际,任意妄为】
永遠「とわ」に埋められぬVoiD
【被永恒填补的VoiD】
さんざめく雪灯「ゆきあかり」を
【将喧嚣的雪光】
優しく燃やし--
【温柔地点燃——】
【虽然不是在质疑血缘】
系譜を疑うわけではないけれど
【但仍不由得扭曲微笑着】
どこか歪な微笑みで
【我独自一人,瘫在冰冷的地上】
オレはひとり、冷たい床に寝そべって
【只是(只是),默默沉溺着】
ただ(ただ)耽っている
【留在夜空下暧昧的嘟囔】
夜空に遣した呟きは曖昧で
【是在恳求着哪种侵犯吗?】
何を侵して願うのか?
【此处的两人,看着对方腐烂的大脑】
此処でふたり、腐った脳を見せ合って
【呐(呐),然后嘲笑着】
ねぇ(ねぇ)哂っている
【那份空虚,是无处可躲的黑暗】
あの虚無は、どこまでも黒く
【快要被它的美丽,吞噬殆尽】
その美しさに、吸い込まれる
【陷入苦恼的深渊】
To sink into the depths of misery
【我深爱的你是快要坏掉的结晶】
オレが愛す君は壊れかけた失透「しっとう」
【变得脆弱,变得孤单】
もろそうで、孤独だね
【而今无法入眠的Lies】
今は眠れなくてLies
【唇间残留的余香】
唇の残り香なら、
【像锈化的芬芳——】
錆びてる薫り--
【若能祈祷来世】
【声音,嘶哑到崩溃】
来世を願えば
【也想将「他」优雅地抹杀】
声、掠れて崩れてく
【在心底死去,将被玷污的鲜红埋葬】
「彼」を優しく殺めたい
【现在(现在),只有悲叹着】
底で眠り、汚れた紅「あか」を埋めあって
【这邪恶的梦境,值得一赏呢】
今(今)嘆いてる
【耳鸣却不停歇,被诱惑缠绕】
この邪夢を、見る価値はあるさ
【没入痛苦的深渊】
耳鳴りが止まず、惹きつけられ
【在甜蜜的黑夜里渐沉的月光】
to sink into the depths of misery
【无边无际,任意妄为】
甘い闇の中に沈みかける月光
【被永恒填补的VoiD】
どこまでも、身勝手で
【将喧嚣的雪光】
永遠「とわ」に埋められぬVoiD
【温柔地点燃——】
さんざめく雪灯「ゆきあかり」を
【沉入苦难的深渊】
優しく燃やし--
【我深爱的你是正在坏掉的结晶】
【如此脆弱,很孤独吧】
to sink into the depths of misery
【而今又无法入眠的Lies】
オレが愛す君は壊れかけた失透「しっとう」
【在散漫的黑夜里渐沉的月光】
もろそうで、孤独だね
【无边无际,任意妄为】
今は眠れなくてLies
【在永恒里被掩埋的VoiD】
甘い闇の中に沈みかける月光
【让喧嚣的雪光】
どこまでも、身勝手で
【安详地燃烧——】
永遠「とわ」に埋められぬVoiD
【熄灭——】
さんざめく雪灯「ゆきあかり」を
優しく燃やし--
消えた--
END
专辑信息