歌词
ソックリ⇔ソックリなのに ナンデなんだろ???
一模一样⇔一模一样 到底是为什么呢???
(解不开的问题)
(解けないクエスチョン)
明明是一样的平行线 差别却那么的明显
こんなにおんなじなのに平行線 contrastハッキリね
在身后出现 摆着一副无所不知的表情
装作成熟的样子一点都不可爱!
後から来ては 物知り顔で
无忧无虑的样子 什么都不懂
オトナぶってカワイクない!
那种态度幼稚而又天真!
気楽なもんね 何にも知らないで
我不能 我不能
コドモじみたそのタイド!
我不能搞懂关于你的事情
I can't I can't
但是为什么为什么
I can't understand アナタノコト
又如此在意你
でもナゼカナゼカ
白和黑
こんなに気になっちゃう存在
完全不能在一起共存!
シロとクロを
既然一模一样⇔一模一样 那又为什么呢
ハッキリつけなくちゃ!
面对面的时候却又完全相反
ソックリ⇔ソックリだからなんだろうね
为什么为什么又擅自决定做主
向かいあったら正反対ッ
因为我不懂所以不只是听听你的解释就够了!
ドーシテドーシテ勝手に決めるの
一模一样⇔一模一样 到底是为什么呢???
わからないから訊いてるだけじゃない
又在一起混战了呢
ソックリソックリなのにナンデなんだろ???
为什么为什么又擅自决定做主
入り交じって混戦中ね
因为一直一直有很多事情想要说出口
ドーシテドーシテ勝手に決めるの
(解不开的问题)
ズットズット言いたいことあったんだから
自己总是 这个样子好吗?
当然好、那样多么的单纯!
(解けないクエスチョン)
其实明明都知道 太狡猾了
说谎的还不是你!
自分ばっかり よければいいの?
我不能 我不能
いいね、そんなタンジュンで!
我不能搞懂关于你的事情
ホントはちゃんと知ってるのにズルイ
但是为什么为什么
ウソツキなのソッチじゃない!
却在想着你的事
I can't I can't
黑和白
I can't understand アナタノコト
快点给一个明确的回答!
でもナゼカナゼカ
一模一样⇔一模一样 所以说那又为什么呢
相手のコト考えちゃう
那就是真正的大问题
クロとシロか
果然果然还是自己擅自决定做主了!
ハッキリさせたいのに!
不要无视我这边的感受啊
ソックリ⇔ソックリだからなんだろうね
明明一模一样⇔一模一样 到底是为什么呢???
まさにそれが大問題ッ
明明同在一样的平行线
ヤッパリヤッパリ勝手に決めてた
果然果然还是擅自决定做主了!
こっちのキモチなんて無視じゃない
与你相遇的事 可别当做没有发生过啊!
ソックリ⇔ソックリなのにナンデなんだろ???
变得诚实一点的话也蛮不错的哦…
おんなじなのに平行線ね
到底该怎么办 我也不知道啊
ヤッパリヤッパリ勝手に決めてた!
只想这样更多地待在一起说说话聊聊天
出会ったこと、なかったことになんかしない!
我的愿望 仅此而已!
我知道 我知道
素直になっちゃえばいいんだよ…
总有一天 我和你
一定一定会成为形影不离的好朋友
どうしたいのかって、それがわからないよ
只有这个呢我是清清楚楚知道的!
ただこんな風に一緒にいてモット話したい
一模一样⇔一模一样 所以说那又为什么呢
願いって、たったそれだけだよ!
面对面的时候却又完全相反
I know I know
实际上实际上真的好矛盾啊
イツノマニカネ アナタノコト
差别太过于明显了吧
そうキットキットもう友達なんだよね
明明一模一样⇔一模一样 到底是为什么呢???
それだけはねハッキリわかったんだ!
明明同在一样的平行线
ソックリ⇔ソックリだからなんだろうね
实际上实际上已经知道了答案
向かいあったら正反対ッ
=『因为行走在同一条道路上啊』
ホントにホントにアンビバレンツなの
Contrastハッキリしすぎだよね
ソックリ⇔ソックリなのにナンデなんだろ???
おんなじなのに平行線ね
ホントはホントはもうわかってるANSWER
=『おんなじ道を一緒に歩いてるから』
专辑信息