年越し电话(full ver.)

歌词
これからやって来ることを
这两天的事情
テレビが伝えているよ
电视机里正在播放
そっちの地方の樣子が
你们那边的过年的情形
丁度 背景に映ってる
刚好在电视上播放着
跟往常一样的
いつも通りの
好像画出来的一样的 暖桌与蜜柑
絵に描いたような“こたつみかん”だよ
和如同不知道年历的翻过一般的 酣睡着的小猫们
暦のことは知らん顔ひて 猫たちは眠ってる
跨年钟声响起的瞬间
时间,空气慢慢减缓停滞
鐘の音が響いていてから
呐呐,听得到吗?
時間も 空気も 緩やかになったよ
我的声音 和争夺暖桌的声音
もしもし 聴こえてる?
我们这边呀 就只有风一个劲儿地刮
私の声や ストーブの軋みが
雪却完全积不起来呢
只有远方的风
うちのほうは風わかり強くて
偶尔会带着远方的雪花 飘散至此吧
雪も積もらないけど
在我们这边啊
その風に乗せて
雪花飞舞什么的 可是比彩虹还要珍奇的东西哦
遠くの風花を時折 運でくるよ
你们那边,每天都积那么多雪 真是要命呢
就算打着电话的手冻僵了
こっちでは
也只是换一只手继续说
雪が舞うなんて 虹より珍しいんだよ
呐呐,听得到吧?
そっちは毎日たくさん積もるから 大変だろうけど
小猫说着“膝盖借我一下”蹭过来的的声音
下次。。会是什么时候呢?
携帯を持つ手先が冷たくても
真想在不远的将来,和你见面啊
持ち替えて話すよ
呐呐,听得到吗?
もしもし 聴こえたかな
时间和空气 又重新开始流动的声音
「膝を借せ」って 猫が来た声も
今度はいつになるかな
そう遠くない内になた 会いたいね
もしもし 聴こえてる?
時間や空気がまた走り出す音
专辑信息
1.年越し电话(full ver.)
2.朗読剧『こたつ猫のみる梦』
3.年越し电话(short ver.)
4.おたよりコーナー
5.ごあいさつ
6.トークコーナー
7.ゲストコーナー【后编】
8.除夜の钟
9.ゲストコーナー【前编】
10.あけましておめでとうございます