歌词
啊啊 以比透明更为纯洁的心
来嘲笑这人世间吧
嗚呼、透明よりも澄み切った心で
啊啊 选择了音乐什麽的
世の中を笑っているんだよ
只会认为那天的自己像个笨蛋吧
嗚呼、音楽なんかを選んだ
想要传达的全部都已经
あの日の自分を馬鹿に思うね
这首诗也好 自己的声音也罢
伝えたい全部はもう
已经化作微风 已经化作泡沫消散
この詩も自分の声すらも
想将这份连携般的感伤捨弃到某处
風になったから 泡と消えていったから
若不介意是我 若你想要知晓
共感覚みたいこの感傷は何処かへ投げ捨てたい
已经不会再对你有所隐瞒
僕でいいのなら 君が知りたいのなら
现在 就让我们稍稍起舞吧
もう隠すことなんてないよ
啊啊 乾脆不做人好了
今から少しだけ踊ろうぜ
对吧 既无趣也什麽都不是
嗚呼、人間なんて辞めたいな
啊啊 向人炫耀过的吉他
そうだろ、面白くも何にもないだろ
真想将那天的自己消灭
嗚呼、自慢のギターを見せびらかした
想要传达的全部都已经
あの日の自分を潰してやりたいよ
夏天也好冬天也好明日的彼岸也好
伝えたい全部はもう
已经化作灰烬 已经渐澹而后消逝
夏も冬も明日の向こう側で
想将这份早已逝去的情绪捨弃到某处
灰になったから 淡く消え去ったから
若你刚刚好 若仅是想忘却
疾うに失くしてたこの情動も何処かへ投げ捨てて
已不需任何踌躇
君がいいのなら ただ忘れたいのなら
就这样起舞直至天明
もう躊躇うことなんてないよ
啊啊 我要放弃音乐之类的
このまま夜明けまで踊ろうぜ
若能将回忆中的你描写得一丝不错
嗚呼、音楽なんか辞めてやるのさ
反正我已说不出一件想做的事了
思い出の君が一つも違わず描けたら
只因无法浮现于眼前
どうせもうやりたいこと一つ言えないからさ
与你相识后每日流逝
浮かばないからさ
请将想追上你的这份情绪就这样化作歌
君を知ったまま 日々が過ぎ去ったから
若现在感到苦痛 就无需任何藉口
どうか追いつきたいこの情動をこのまま歌にしたい
索性就一同起舞吧
今が苦しいならさ 言い訳はいいからさ
已经化作微风 已经化作泡沫消散
あぁもう、踊ろうぜほら
把这份难以除尽的感伤也捨弃到某处吧
風になったのさ 泡と消えていったのさ
若不介意是我 若你想要知晓
どうせ割り切れないこの感傷も何処かへ投げ捨てて
已经不会再对你有所隐瞒
僕でいいのなら 君が知りたいのなら
现在
もう隠すことなんてないよ
就让我们稍稍起舞吧
今から少しだけ
このまま少しだけ踊ろうぜ
专辑信息