歌词
この待ちには意味などあるのです?3分も?
这个等待是有意义的
祟りより啜りたい 麺’Sをください
等待3分钟来换美味 请吃面
没有注入感情是不行的
感情などないので困りません
不是为了用餐 而是为了补充能量
お食事ではなくてエネルギーの补给を
这种反应也司空见惯
そのリアクションも惯れっこです
已经不会动了 回去吧
动じませんからもうお帰りください
「虽然没规定一定要点头称好 但自我评价太高
「コックリさんは设定とはいえ自己评価が高すぎるのです。
应该像市松那样 谦虚的学习
市松を见习って谦虚にいくべきなのです。
作为添麻烦的酬劳 请在面里加些肉丸」
迷惑料として肉球の数だけカップ麺おいてってください」
不知不觉地
いつのまにか…
不用操心费力地 餐桌第一次变得热闹起来
気配じゃなくて赈やかな食卓なんて初めてです
为什么呢 感觉比平时更可口
なぜでしょう?いつもよりも美味しく感じるのは
这是秘密哦 那个柜子空空如也
秘密ですけど あれ?戸棚が空っぽです…?
捕获耳朵和尾巴
…耳としっぽを狩りませう?
到头来 连朋友都不是
とどのつまり凭いてます 友达ではないです
作祟跟踪 男士 这边请
祟らないストーキングMEN’Sはこちらです
一点也不开心笑不出来
学习的意义 不是一蹴而就的
楽しくなどないので笑いません
冷场与孤独都不在乎
勉强する意味がピンとこないのです
停止喋喋不休的说教吧
ドン引き・孤独も平気ですが
「市松是朝气蓬勃的 不收取 叔叔的定金
しつこいお说教はやめてください
狗神先生请不要发出类似于狗叫的声音
「市松がピチピチだからっておじさんの手付金は受け取らないのです。
接下来要运用网络了。」
狗神さんはくんかくんかしながらはふはふしないでください。
为什么 ?
続きはWebでなのです。」
即使批评人偶 也没办法
どうしてですか?
喜欢帮人麻烦 但却不在 为什么呢 ?
人形になど叱っても仕方ないのに放っとかずに
眼中有泪水 为什么呢 是在偷笑吗 ?
世话好きで面倒で でもいないとなぜでしょう?
皱纹增多了哦 现在更多
目から水が…なぜニヤけているのですか?
有23条哦 不是爱情喜剧
…シワ増えますよ?今よりも
尽是变态的阴魂作祟
2、3匹も凭いてます ラブコメじゃないです
倾向于此 知识也是一种营养
祟らずに変态ばかりのモノノケが
人偶
像是丢失重要的东西一样 交给警察
偏っていいんです 知识も栄养素だって
即使没跟着但却依赖比往常 更明亮的记号
人形だもの
回来 计算肉丸的数量及限量的面
大変なもの落としたようです 警察に届けてきませう
咦 不够了 下次吧
凭いてこなくてもいつもよりも明るい目印頼りに
设定解除 驱除吧
帰ったら数えませう 肉球の数と限定カップ麺
这就没什么意义了 真的
あれ?足りません…またでせうか?
捶打扔掉的几倍的面
设定解除 駆除しませう
このオチに意味などないのです 全く
舍てた数の倍の麺’Sで手を打ちます
专辑信息