猿マネ椅子盗りゲーム

歌词
昔々、猿の手というパンドラの箱がありました、とさ
很久很久以前、相传有一个被称为猴爪的潘多拉之箱
「あなたの願い事5つだけ叶えてあげましょう。」
“我来实现你的五个愿望吧”
これはどこかで広がった
这是不知从何处流传开来的
おとぎ話の「猿の手」
童话故事“猿之手”
「欲があるなら叶えましょう。 “
有欲求就来将它实现吧
あなたが願うこと全部」
你所期望的全部”
欲が無いのは嘘になる
没有欲望是在说谎
そう言って正鵠は落ち掛けた
如此说来还真是一语中的呢
おしるし程度あこがれ叶えちゃおう
将这饱含心意的憧憬实现吧
囁いた その時に
低声私语的 那个时候
ほらピエロがそっと微笑んだ
看吧 小丑悄悄地微笑了
猿マネモンキー
模仿着他人的猴子
得意げに御託を並べては
洋洋得意地夸夸其谈
渇き 望みを潤して
滋润着干渴的愿望
願ったままだとニヤけた
如己所愿发出冷笑
「あの子と同じ」を求めて
“和那个孩子一样”如此祈求着
サイコロは転がった
骰子开始转动了
背中見えたと小躍りで
因看到背影而雀跃的
0から1を生み出した者
从0中生出1的人
茶化す勢い野方図で
因为旁若无人地开玩笑
あれよあれよと一人きり
茫然无措的独自一人
不動ヨロシク制裁と
不变的“请多指教”制裁
「魅惑のヒロイン素敵ね」
“魅惑的女主角真棒呢”
同じ服着て最高潮
因穿着同样的衣服而心潮澎湃
有頂天ガール誕生日
兴高采烈的女孩的生日
「もっとあの子にそっくりな」
“想要更加接近那个孩子呢”
偏見変貌汚名着せられても
就算背上偏见变貌的污名也无妨
あと少しだけ憧れ叶えちゃおう
再稍微实现一下憧憬吧
浮ついて 醜態晒し
忘乎所以 丑态毕现
笑顔隠して夢うつつ
藏起笑容 似梦非梦
猿マネモンキー
模仿着他人的猴子
得意げに御託を並べては
洋洋得意地夸夸其谈
渇き 望みを潤して
滋润着干渴的愿望
限度度外視のモノマネ
无视限度的模仿
「あと少し」を求めて
“就差一点”如此祈求着
石ころも転がった
石子也开始转动
背中掴むと小躍りで
因捕捉到背影而雀跃的
0から1を生み出した者
从0中生出1的人
それは想像のウチ
那是在想象之中
広がる理想求め
追寻不断扩张的理想
現実違い汚れたあの子
违背现实的肮脏的那个孩子
「誰だろう?」
“到底是谁呢?”
絶望感 孤島に着き
绝望感 抵达孤岛
罵詈雑言でご立腹ヒロイン
咒骂不断的愤怒的女主角
これは夢だ ユメダ
这一定是梦 一定是梦
もうああああ
已经够了啊啊啊啊
猿マネモンキー
模仿着他人的猴子
得意げに託言を並べては
洋洋得意地夸夸其谈
怒り 望みをぶちまけて
将愤怒与期望倾吐一空
椅子盗りゲームの開始だ
抢椅子游戏的开始
猿マネから 成り済まし
从模仿直到完全冒充
本当のあの子へ
真正成为那个孩子
願い一へ 化けるモンキー
将愿望化为一个的猴子
願ったままだとにやけた
如己所愿发出冷笑
本当の1を消し
将真正的1消除
猿マネが1となり
模仿者成为那个1
0も消えた みんな消えた
0也消失了 大家都消失了
椅子盗りゲームの勝者は?
抢椅子游戏的胜者是?
勝者は誰?
胜者是谁?
专辑信息
1.終焉ノ栞
2.猿マネ椅子盗りゲーム
3.平凡な日常
4.完全犯罪ラブレター
5.ニセモノ注意報
6.負け犬至上主義
7.終末-Re:write-
8.在来ヒーローズ
9.Re:不在着信
10.孤独ノ隠レンボ
11.「-犯行声明-」(Instrumental)
12.「-ふるぼけた日記-」(Instrumental)
13.「-ひとりぼっち遊戯-」(Instrumental)
14.「-つくられた脚本-」(Instrumental)
15.「-いきちがいの電話-」(Instrumental)
16.「-しらない双子-」(Instrumental)
17.「-あわせ鏡-」(Instrumental)
18.「-ゆがんだ憧憬-」(Instrumental)
19.Re:平行恋線
20.「-にちじょうと舞台裏-」(Instrumetal)
21.「-いつわりの入学式-」(Instrumental)
22.猟奇的ハイスクールライフ
23.「-はじまりの鐘-」(Instrumental)
24.「-いつもの日-」(Instrumental)
25.「-舞台挨拶-」(Instrumental)