歌词
ひとひら胸の中に咲いた
一簇灿烂花儿盛放于心
想いがひとつ 大きくなっては溢れてゆく
一团思绪渐浓倾泻而出
初めてはいつでもこわいけど
心虽千句而无勇气传达
ちゃんと伝えなくちゃ 夏の終わりがくる前に
但若不把心声悉数展露,这个夏日便将就此流逝
天气预报说今天也是晴天 炎炎的盛夏仍在持续着
天気は今日も晴れの予報 真夏日続きに飛び出して
在这聒噪的蝉声不断的日子里 越来越难按耐住心中秘密的心情
蝉の声が騒がしくなる頃 秘密のキモチもざわつきだす
当察觉到这一切之时,内心便阳光普照
気づいた瞬間 ココロを照らして埋める
冰箱里的冰如果是现在的话
冷凍庫の中のアイスも全部
大概全部都会融化吧
今ならすぐに溶けちゃうくらいに
一簇灿烂花儿盛放于心
ひとひら胸の中に咲いた
一团暧昧情思于心珍藏
想いがひとつ 気づかれないように隠れたまま
每当与你视线重合之时
キミへの視線 重ねるたびに
藏在心头的思绪万千 却于那一刻难以言说
思うようにいつも うまく言葉にならなくて
尽管我是多么的没有勇气,也还是会独当一面地去想象自己的梦想
无论是焰火大会还是海边的庆典 明明一句话也说不出来
どんなにいくじなしだって 一人前に夢は描いて
当察觉到这一切之时,意识也拘谨僵硬
花火に海に夏祭りとか 話もひとつもできないのに
曾经能和你并肩走着的我
気づいた瞬間 意識中 ぎこちなくなる
现在却跟在后面都会害羞
二人となり同士 歩いたことも
你会笑这样的我吗 而你又会怎么想呢
今は一歩うしろが精いっぱい
你在那张纸上不停地改改写写
キミは笑うかな キミはどう思うかな
那难道是同我一样的心情吗?
書いては消して繰り返してばっかで
要是能 看看内心深处就好了呢
それともまさか おんなじキモチかな
当那簇灿烂花儿于心中盛开
頭の中 覗けたらいいのに
那渐次厚重的思绪也一并满溢而出
ひとひら胸の中に咲いた
心中藏着千言万语却没有勇气传达
想いがひとつ 大きくなっては溢れてゆく
但在这夏天结束前,有句话我会亲口对你说
初めてはいつでもこわいけど
“我是如此的喜欢着你”
ちゃんと伝えなくちゃ 夏の終わりの前に
キミのこと こんな大好きでいることを
专辑信息