歌词
编曲 : Starving Trancer
【啊 似鲜花一般美艳 啊】
嗚呼 華のように鮮やかに さあ
【啊 如鸟儿一般优雅】
嗚呼 鳥のように優雅に
【啊 自在沐风心旷神怡 啊】
嗚呼 風まかせも心地良い さあ
【啊 被月辉普照】
嗚呼 月明かり照らされて
【所谓正确之物】
正しさなんてもの
【也会因人而异】
人のモノサシによって変わる
【倘若这个世界一成不变】
この世界 不変あるとするならば
【华鸟风月 庄严而美丽之物】
華鳥風月 厳かで美しいもの
【后悔之后】
後悔をして
【就要学会再迈出脚步】
学び また歩もう
【为再也不】
二度と過ち
【重蹈覆辙】
繰り返さぬように
【即所谓历史】
歴史とは
【不变之情】
変わらぬ感情が
【循环轮转 受伤而后和解】
廻り廻って 傷付けて和解された
【世界的成长】
世界の成長
【正确之类的】
正しさなんてもの
【即便是大人也不得知晓的 幻想】
大人にも分からない幻想
【这世界上 有什么是不会改变的话】
この世界 不変あるとするならば
【便是是花鸟风月 温和而让人怀念的存在】
華鳥風月 穏やかで懐かしきもの
【不染污秽之物】
汚れぬことが
【就是正义了吗?】
正義なのだろうか
【过错之中】
過ちの中にあるけじめに
【洞察到被迷惑 不惧怕不洁的爱】
魅せられ知った 穢れを恐れぬ愛も
【才是正确】
正しさと言うこと
【正因无形】
形無いからこそ
【才想去感知 此者也为】
感じようと思える それも
【将一切可生之物涵盖于内的 花鸟风月】
生けるものすべて内側に持つ
【因为没法衡量才有了意义】
測れないから意味がある
【正因为此 才会在爱中迷惑】
だからこそ 愛を彷徨う
【无论是能悲之心】
悲しめる心も
【还是会愠之柔情 必定】
怒れる優しささえも きっと
【将一切可生之物涵盖于内的 花鸟风月】
生けるものすべて内側に持つ華鳥風月
【无论何处皆可化作为美】
何処までも美しくなれ
【无论何时皆有美之所存】
いつまでも美しくあれ
专辑信息