歌词
言葉をあなたに捧ごう
将我的话语献给你吧
この僕の心と同じ憂いを文字に籠めて
将与我心同等的忧鬱装载入文字之中
どれだけ綺麗に描けたならあなたに届くのか
究竟要写得多么美丽才能够传达给你呢
文学者の恋文
涙零した二つの少し離れた雨傘
两把彼此略有距离的雨伞落下了眼泪
あなたの声が聞こえない
听不见你的声音
雨音が邪魔をした
因为雨声阻碍了我
初めて誰かに恋をしてた
那是我第一次恋上了某个人
きっとあなたも気づいていたね
你一定也注意到了吧
胸を裂く切なさを手紙に綴ろう
将这能够切断心灵的悲伤写在信中吧
言葉をあなたに捧ごう
将我的话语献给你吧
この僕の心と同じ憂いを文字に籠めて
将与我心同等的忧鬱装载入文字之中
どれだけ綺麗に描けたなら伝わるだろうか
究竟要写得多么美丽才能够传达给你呢
言葉にできないなんて逃げ出せない
靠着无法转化成话语这种藉口是逃脱不了的
まるで一人孤独な文学者
我就像是孤身一人的文学家
僕が織り上げた言葉でこそ
想要真正依靠我所编织出的文字
届けてみせたい
试着传达给你
変わらず空は晴れない
天空毫无变化地仍未放晴
二つ並んだ雨傘
两把雨伞排在一起
あなたの指に触れた日
触碰到你的手指的那一天
雨音が遠くなる
连雨声都变得遥远
拙い手紙を渡したけど
虽然递给了你拙劣的信
雨に滲んだ文字が読めない
为雨水打湿而看不清文字
それでも「ありがとう」とあなたは笑った
儘管如此你还是笑着说道「谢谢你」
言葉をあなたに贈ろう
将我的话语赠与你吧
もう一度いつか必ず渡すと約束した
约好了某日一定要再一次将信给你
そうする自分が悔しかった
却对这样做的自己感到了后悔
あなたの優しさも
对你的温柔也是
飾らぬ心を書けば幼すぎて
想将毫无矫饰的心灵写下还过于幼稚
姿もない「誰か」に笑われた
被没有身影的「某个人」给嘲笑了
その時忘れてしまったもの
在那时所忘却掉的东西
幸せの中に
就在幸福之中
寄り添う月日は黄昏ゆく
相互依偎的时光逐渐走向黄昏
僕らに残された時間は
也许是知晓了留给我们的
あと僅かだと知っているのか
时间已经不多了吧
目を閉じあなたは呟く
你闭上眼睛低语道
「最後に願いが叶うのならあの日の手紙を下さい」と
「如果能实现我最后的愿望的话请将那一天的信给我吧」
ただ言い残して眠りにつく
你说下这最后的话便陷入了沉睡
例えば「好き」と一言の手紙でも
哪怕是只有一句「喜欢你」的信
あの人は大切にしてくれたのだろう
那个人也会无比珍重地对待的吧
本当は自分も分かっていた
自己其实是知道的
けどできなかった
却还是无法做到
心を綴ることから逃げ出した
逃避着不将心意写下
僕は一人無力な文学者
我是一个孤独无力的文学家
語ろうとしてた「誰」のために
要如此说出是爲了「谁」
誰のために?
到底是爲了谁?
だからせめてまたあなたに会うときは
所以起码在与你再会的时候
あの日の僕が続きを渡すから
要让那一天的我将后续给你
ペンを走らせる窓の外に
奋笔疾书着
雨音が響く
响起了雨声
专辑信息
1.文学者の恋文