歌词
Frank Solivan -Across the Great Divide
I've been walkin'in my sleep
我近来似乎总在梦里游荡
Countin'troubles 'stead of countin'sheep
细数着我的麻烦就能入睡
Where the years went I can't say
也不知我的光阴如何逝去
I just turned around and they've gone away
俯仰之间日子就悄悄溜走
I've been siftin'through the layers
我似乎总在一页页地寻找
Of dusty books and faded papers
往褪色泛黄的书页里凝望
They tell a story I used to know
它们静静地述说我的故事
And it was one that happened so long ago
那也只是许久以前的回忆
It's gone away yesterday
美好的昨日啊一去不复回
Now I find myself on the moutainside
仿佛站在了生活的分水岭
Where the rivers change direction
人生的河流啊改变了方向
Across the great divide
又流过一个个险峻的裂谷
Now I hear the owl callin'
耳边仿佛响起猫头鹰叫唤
Softly as the night was fallin'
轻柔地就像夜的轻纱笼罩
With a question and I replied
带着一个早已回答的问题
But he's gone across the borderline
但她早已经跨越了那界限
She's gone away yesterday
美好的佳人啊一去不复回
Now I find myself on the moutainside
仿佛站在了生活的分水岭
Where the rivers change direction
人生的河流啊改变了方向
Across the great divide
又流过一个个险峻的裂谷
The finest hour that I have seen
那一天当中最好的时刻啊
Is the one that comes between
总是在日夜的交替处来临
The edge of night and the break of day
而当那天空终将迎来黎明
Where the darkness rolls away
过去的暗夜也会无处遁形
It's gone away yesterday
美好的昨日啊一去不复回
Now I find myself on the moutainside
仿佛站在了生活的分水岭
Where the rivers change direction
人生的河流啊改变了方向
Across the great divide
又流过一个个险峻的裂谷
It's gone away yesterday
美好的昨日啊一去不复回
Now I find myself on the moutainside
仿佛站在了生活的分水岭
Where the rivers change direction
人生的河流啊改变了方向
Across the great divide
又流过一个个险峻的裂谷
专辑信息