歌词
陽の満ちるこの部屋 そっとトキを待つよ
静静地等待着 温暖阳光洒满此屋
気づけば俯瞰で眺めてる箱
若是稍许留意便可明了
同じ目線は無く
望着箱子的目光皆不相同
いつしか心は白色不透明
从何开始心中逐渐萌芽
雪に落ちた光も散る
暖阳洒落在白雪之上而绽放
雲からこぼれる冷たい雨
阴翳中倾注而下的冷冷细雨
目を晴らすのは遠い春風だけ
能将其驱散的唯有那遥远温润的春风
アザレアを咲かせて
春风拂开了杜鹃
暖かい庭まで
直至充斥暖意的庭院
連れ出して 連れ出して
带我出去走走吧
なんて ね
开玩笑的
幸せだけ描いたお伽話なんてない
仅是描绘幸福故事的童话并不存在
わかってる わかってる
我深知如此
それでも ね
即便是那样
そこへ行きたいの
我还是想向着那里
難しい数式 誰も頼らず
晦涩难懂的数学题 绝不依靠他人
解いて明かしてきた
反复摸索总算是解开了
当たり前だって思っていたから
理所当然的嘛这是
何も疑わなかったけど
我已不再迷惑
今 季節が終わろうとしても
眼下 四季轮转
ついてくるのは自分の影ひとつ
陪伴我的唯有自己的拖长的身影
凍りついた道を
结冰的小道
花の雨で埋めて
花瓣的雨将其掩埋
迷わないようにちゃんと
不要再迷茫了
教えて ね
告诉我吧
奇跡だけで出来た完全結晶はない
仅是依靠奇迹并不能尽如人意
だからそう ひとつずつ
正是因此 我们才会一点点
ゆっくりと手をつないでいくの
慢慢地靠近 牵起你我的手
胸に貼りついたガラス 融けて流れる
刺入心中的玻璃随着光影融去
光あふれる世界
满是温暖阳光的世界
もうすぐ
我马上就要
ひとりで守っていた小さなあの部屋は
独守这一狭窄的小屋
少しだけ空いてる場所があって
总是感觉失去了些什么
ずっと知らなかったんだ
却又一直搞不明白
ふたりでも いいんだって
你我二人就这样下去多好啊
わからずに待っていたあの日は もう
一无所知只是等待的那天已经
雪解けと一緒に春にかわっていくよ
随着融雪一同融进了春日
透明な水になって
化作了透明的水
そうして ね
然后呢
アザレアを咲かすよ
杜鹃花盛放了
長い冬の後に
漫长冬日之后
何度でも 何度でも
无论几次
陽の満ちるこの部屋の中で
温暖的阳光总会洒满这个小屋
专辑信息