歌词
ねぇ何してる?
你在干嘛呀
どうしたの?
怎么了吗
10分だけでも 話せない?
能和我打10分钟电话吗?
何があったの?
怎么了吗?
いや特になんもないけど
没什么特别的事
ちょっとだけでも声聞きたくて
只是想听听你的声音
そっかでも今日はもう眠いんだ ごめんね
这样啊,但我准备睡了,抱歉
わかったしょうがないね じゃあお休みだね
好吧,那也没办法,晚安
これを我慢って感じるのはワガママ?
因为我过于任性才会觉得这是种煎熬
和以前相比,头像中笑着的你
アイコンの中で笑ってるキミと
似乎和我眼神不相通了呢
前より目が合わなくなったみたい
这是怎么了呢,怎样才能让我们
どうだっけ どうやって
心意相通地对视呢
見つめ合えてたんだろう?
不把想发的“最讨厌你”
变成“最喜欢你”
「大嫌い」って送りたいから
不把“一直一直”和“一起吧”
「大好き」って変換しないで
排列在一起
「ずっとずっと」「一緒」って
明明对话框输入删除来回反复
並べないで
还是发了出一样的话
到底想让我们怎样?
何回も打ち直してるのに
我不知道 ,也不想继续想了
同じ言葉ばっか出して
这样下去什么都不会改变啊
どうしてほしいの?
明明偏离了理想的未来却还继续期待着
わからないや いや、いいや
你在干嘛呀
これじゃ何も変わんないよな
怎么了吗
期待はずれ期待してるんだな
能和我打10分钟电话吗?
因为明天要早起
ねぇ何してる?
可能会突然睡着,即使这样还要打电话吗
どうしたの?
每当你昏昏欲睡的声音变成了熟睡的吐息
10分だけでも 話せない?
会让我切切实实觉得你还在电话那头呢
明日は朝ちょっと早いから
即便是一场梦也好
寝落ちしちゃうかもだけどそれでもいい?
“我想见你”这句话
你听着可能会很刺耳吧
眠そうな声 吐息に変わってく度
“更进一步”和“一生”这种承诺
そこに確かに君がいると思えた
还是不要再说了吧
夢でも良かったの
不把想发的“最讨厌你”
变成“最喜欢你”
「君に会いたい」って言葉
不把“一直一直”和“一起吧”
君には痛いと聞こえてしまうかな
排列在一起
もういっそ もう一生
明明对话框输入删除来回反复
言わない方がいいかもな
还是发出了一样的话
到底想让我们怎样?
「大嫌い」って送りたいから
我不知道,也不想继续想了
「大好き」って変換しないで
这样下去什么都不会改变啊
「ずっとずっと」「一緒」って
明明偏离了理想的未来还继续期待着
並べないで
我越听从自己的内心
就越与我们描画的理想渐行渐远
何回も打ち直してるのに
我们更加贴合的精神
同じ言葉ばっか出して
和意见不同就毫不客气的一起说“不”的默契
どうしてほしいの?
这种理想差状态已经差不多忘了
わからないや いや、いいや
不把想发的“最讨厌你”
变成“最喜欢你”
これじゃ何も変わんないよな
不把“一直一直”和“一起吧”
期待はずれ期待してるんだな
排列在一起
明明对话框输入删除来回反复
想いに従うほど
还是发了出一样的话
思い描いた理想が遠ざかってくよ
到底想让我们怎样?
我不知道,也不想继续想了
もっともっとくっついて
这样下去什么都不会改变啊
本気で「違う」を言い合って
明明偏离了理想的未来还继续期待着
そろそろ忘れちゃいそうだよ
「大嫌い」って送りたいから
「大好き」って変換しないで
「ずっとずっと」「一緒」って
並べないで
何回も打ち直してるのに
同じ言葉ばっか出して
どうしてほしいの?
わからないや いや、いいや
これじゃ何も変わんないよな
期待はずれ期待してるんだな
专辑信息
1.いやいいや