歌词
在卧室的窗边
部屋の窓辺で
夜色被掀开
夜をほどいた
你的眼中
君の瞳は
还是黄昏的波浪
まだ夕暮れの波
将皮肤染色
肌に染まった
香气弥漫
香りあやして
手牵着手
手と手繋げば
听到了什么?
何が聴こえるの?
耳边溢出了
一段小小的可以抚摸的旋律
耳許こぼれる
在空中美丽的飞舞
小さなメロディー撫でた
啊
宙に舞う 綺麗で
想要更多地感受这个夜晚
ああ
才能更多的感受到真实的你
所以我将时针调歪
この夜をもっと感じてたい
两人隐藏在节奏的间隙
そのままの君を感じてたい
潜入声音中
だから僕は時間の針を歪めて
许下愿望
二人でリズムの隙間に隠れた
重叠的心跳更加剧烈
声を潜めて
我们超越时光将它倒流
願いをかけて
我们超越时光将它倒流
重なる鼓動大きくなる
在梦中哭泣
僕達を超えて時を戻す
在下周的街道上
僕達を超えて時を戻す
被孤独淋湿
倒退看看
夢が泣いてる
追寻着你
週明けの街
香气扑鼻的灯下
濡れた孤独は
将伤口融化
裏返してみる
埋下脸颊
君を辿れば
想要跑出去的心情
香りが灯る
总是忧郁不决
傷と溶かして
目眩神迷
顔を埋めてる
啊
想要更多地感受这个夜晚
駈け出す気持ちは
想要看到明天后天
戸惑ってしまうほど
卸下心防
いつだって 眩しい
你的话将我引诱入海
ああ
追逐文字
用声音描绘
この夜をもっと感じてたい
那仍然不会消失的声音
明日や明後日を見つめてみたい
你的嘴唇颤抖着
心にかけてた目隠しを外して
说着老套的话语
君は言葉の海へ誘いかける
无论多少次都要重新诞生
文字を追いかけ
无论多少次都要重新诞生
声でなぞって
在记忆消失
それでも消えない音ならば
以前
使い古した言葉でさえも
君へ唇を震わせる
何度でも新しく生まれる
何度でも新しく生まれる
記憶が消える
その前に