歌词
キモイ!キモイ!って
【都说你超恶心! 超恶心!】
そんな格好であたしの邻に立たないでよ
【拜托你那种打扮不要站在我身旁喔!】
マジサイテー
【真是最差劲!】
だって、こっちジロジロ见んな
【不要目不转晴的望过来!】
このバカ兄贵!
【你这个BAKA兄贵!】
超ロリ?超モエ
【请给我 超罗莉 超萌】
超ラブ?超プリプリティーな妹をください
【超可爱 超漂亮的妹妹】
小さくってキラキラしてる
【小小的身驱闪闪发光】
あたしだけのスイートエンジェル
【只属于我的Sweet Angel】
(Oh! Please! 神様! Please!!)
【(Oh! Please! 神啊! Please!!)】
あたしに可爱い妹を
【请给我一个可爱的妹妹...】
『一人で眠れないから、一绪に寝てもいい?』
【「我一个人睡不着喔,可以一起睡吗?」】
……なんちゃって
【就这样妄想】
あぁマジ幸せ
【啊啊~真的好幸福喔】
マジヤバイッ
【真的不得了!】
ヤバイッス
【太不得了!】
ってハァ
【吓?】
べ、べつに変な事考えてる訳じゃないし
【我..我才不是想着那些古怪的事喔!】
梦见るのはいいじゃない
【只是发发梦吧 也不可以吗~】
空想くらいノープロブレム
【只是一点妄想 No Problem】
マンネリな毎日に
【在过于型式化的每一天】
小さな刺激のエッセンス
【来一点小小的刺激】
アナタにだって必要でしょ
【对于你来说 也是必要的吧?】
いつかきっとわかるはず
【总会有天你会明白】
大切なモノが何かって
【什么是重要的东西】
妹が必要だってこと
【就是需要一个「妹」!!】
絶対に
【绝对!】
超~ウザイ!って
【都说你超烦扰!】
外で会ったって気やすく话しかけないでよ
【在街上碰到我的时候 不要随便就找我说话!】
マジアリエナイ
【真没道理!】
ちょっとマジ话闻いてんの
【你现在认真的听我说话吗?】
このバカ兄贵!
【你这个BAKA兄贵!】
超ロリ?超モエ
【请给我 超罗莉 超萌】
超プニ?超胸キュンキュンな妹をください
【超软软 超萌得令人心揪的妹妹】
小さくってフワフワしてる
【小小的身驱 柔软柔软的】
あたしだけのラブリーエンジェル
【只属于我的Lovely Angel】
(Oh! Please! 女神様! Please!!)
【(Oh! Please! 女神啊! Please!!)】
あたしに爱しい妹を
【请给我一个可爱的妹妹...】
『キャハ! 早く一绪に温泉入ろうよ~』
【「哈~! 我们快点一起进温泉喔~」】
……なんちゃって
【就这样妄想】
あぁマジドキバク
【啊~!认真心跳得快要爆炸】
マジバナイッ
【认真不小事!】
バネェッス
【认真不~小事!】
ってハァ
【吓?】
ホッ、ホント変なコト考えてるわけじゃないし
【我真...真的没有想着那些古怪的事喔!】
梦描いていいじゃない
【只是描绘着梦境 也不可以吗~】
弾ける妄想フリーダム
【弹奏妄想完全是我的自由】
気になってる世间体、
【世间上有那样的看法】
胸に秘めた内绪の気持ち
【在心里埋藏着的秘密心境】
言い出せないのわかってるでしょ
【你明白 这是很难说出口的吧?】
いつかそっと伝えたい
【但希望有天能告诉你们】
あたしの大事な宝物
【我最珍惜的宝物】
妹が重要だってこと
【就是妹妹对我有多重要!】
絶対に
【绝对!】
好きなことは、思いっきりやりたいし
【喜欢的东西 就是想畅快的去做】
大好きなモノに、嘘なんかつきたくない
【对于喜欢的东西 并不想说谎话!】
どう思われたって构わないんだから
【无论你们怎样看 对我也不要紧】
だって……だって
【就是嘛...就是嘛...】
だって大好きなんだもんっ
【谁叫我就是超喜欢!】
マンネリな毎日に
【在过于型式化的每一天】
小さな刺激のエッセンス
【来一点小小的刺激】
アナタにだって必要でしょ
【对于你来说 也是必要的吧?】
いつかきっとわかるはず
【总会有天你会明白】
大切なモノが何かって
【什么是重要的东西】
妹が必要だってこと
【就是需要一个「妹」!!】
絶対に
【绝对!】
专辑信息
1.妹プリ~ズ!
2.妹プリ~ズ! (Instumental)
3.Shine!
4.Shine! (Instumental)