歌词
Presidente: he marchado por las calles del mundo,
总统先生:我走遍了全世界的街道,
las plazas y los parques, los lagos, los volcanes,
无数座广场,公园,无数座火山,湖泊,
los ríos memorables, los páramos, las ruinas,
无数条河流,无数片沼泽和废墟,
los trigales, los bosques llenos de voces verdes
还有无数片麦田和那碧绿的森林
en busca de tu nombre y allá encontré tu nombre.
在这些地方我都找到了您的名字。
He pescado botellas en el mar con tu rostro
我在大海上捞到的一个漂流瓶中
dibujado en oscuros papeles navegantes,
一张泛黄的纸上找到了您的面庞,
y poemas tallados a cuchillo en las mesas
我在世界尽头,一家酒吧的桌子上
de bares infinitos, cerca del fin del mundo,
一首刀刻的诗中找到了您的名字,
pero en Chile, tu patria, no hay nada que te nombre.
但在智利,却哪也找不到您的名字。
Tú no estás en las calles de Chile, ni en sus muros,
不论是智利的街道,墙壁,还是市场
no estás en los mercados ni en las escuelas rotas,
或破旧的学校,都找不到您的名字,
pero sí en la memoria de los que defendiste
但那些捍卫着你思想与牺牲的人
con tu ideal, tus manos y tu muerte inmortal.
在他们心中始终铭记着你的名字。
Nada, nada, sólo el amor de tu pueblo, Allende.
阿连德,除了人民对你的爱,一无所有。
Nada, nada, sólo el amor de tu pueblo, Allende.
阿连德,除了人民对你的爱,一无所有。
Presidente: está escrito tu nombre en una estrella,
总统先生:您的名字被写在星星上,
y Salvador Allende se llaman los tranvías,
“萨尔瓦多·阿连德”被印在电车上,
los barcos castigados que surcan el oleaje,
被印在大海上乘风破浪的船只上,
los trenes sudorosos de aceites y de lluvia,
被印在经受着风吹日晒的火车上,
pero en tu patria nada lleva tu nombre, Allende.
但在您的祖国,却哪都没有您的名字。
No volverás jamás puesto que no te has ido.
您永远不会归来,因为您从未离开。
No partirás jamás puesto que te quedaste.
您永远不会离开,因为您与我同在。
No borrarán tu gesto ni esconderán tu sangre,
他们无法将您从人们的心中抹除,
ni harán de tu legado un manuscrito muerto
也无法永远隐藏您的血迹和遗言,
pues eres parte altiva de la historia de Chile.
因为您是智利历史骄傲的一部分。
Tú no estás en las calles de Chile, ni en sus muros,
不论是智利的街道,墙壁,还是市场
no estás en los mercados ni en las escuelas rotas,
或破旧的学校,都找不到您的名字,
pero sí en la memoria de los que defendiste
但那些捍卫着你思想与牺牲的人
con tu ideal, tus manos y tu muerte inmortal.
在他们心中始终铭记着你的名字。
Nada, nada, sólo el amor de tu pueblo, Allende.
阿连德,除了人民对你的爱,一无所有。
Nada, nada, sólo el amor de tu pueblo, Allende.
阿连德,除了人民对你的爱,一无所有。
Nada, nada, sólo el amor de tu pueblo, Allende.
阿连德,除了人民对你的爱,一无所有。
Hay que escribirte en las murallas, hay que sacarte del silencio,
您将被重新画在墙上,您将不再身处寂静中,
hay que romper la cordillera para que vuelvas a caballo,
您将打破安第斯山脉,您将骑在马背上归来,
hay que abrir huecos en el cielo para que bajes como un rayo,
您将划破天空,从空中,您将如同闪电般归来,
hay que abrir tumbas y panteones para que subas de la muerte
您将推开坟墓的大门,您将从那死亡中归来,
porque no hay nada que nos una como tú, Salvador Allende.
没有谁能像您那样团结我们,萨尔瓦多·阿连德。
Porque no hay nada que nos una como tú, Salvador Allende.
没有谁能像您那样团结我们,萨尔瓦多·阿连德。
Porque no hay nada que nos una como tú, Salvador Allende.
没有谁能像您那样团结我们,萨尔瓦多·阿连德。
Porque no hay nada que nos una como tú, Salvador Allende.
没有谁能像您那样团结我们,萨尔瓦多·阿连德。
Porque no hay nada que nos una como tú, Salvador Allende.
没有谁能像您那样团结我们,萨尔瓦多·阿连德。
专辑信息
1.Carta Abierta al Interior de Chile
2.La Dignidad Se Convierte en Costumbre
3.Allende
4.Su Nombre Ardio Como un Pajar
5.Morimos Solos
6.Manifiesto Esencial
7.El Che
8.Con la Razon y la Fuerza
9.Cuando Me Acuerdo de Mi Pais
10.La Muerte No Va Conmigo
11.Concierto de Trez - Vella