歌词
(hispana)
(西班牙语)
Negras tormentas agitan los aires.
漆黑的风暴搅动着空气。
Nubes enormes nos impiden ver.
巨大的乌云遮蔽了视野。
Aún que nos espere el dolor y la muerte,
即使等待我们的是痛苦和死亡,
contra el enemigo nos llama el deber.
责任也在召唤我们抗击敌人。
El bien más preciado es la libertad.
世上最珍贵的事物便是自由。
Hay que defenderla con fe y valor.
我们必须用信念和勇气保卫它。
Alza la bandera revolucionaria,
高高地举起那领导人民
que lleve el pueblo a la emancipación.
走向解放的革命旗帜。
¡A las barricadas, a las barricadas!
到街垒去,到街垒去!
Por el triunfo de la Confederación.
为了联盟的胜利。
(esperanta)
(世界语)
Nigraj ŝtormegoj skuegas aerojn
漆黑的风暴搅动着空气
Kaj grandegaj nuboj nin malhelpas vidi plu
巨大的乌云遮蔽了视野
Eĉ se nin atendas doloro kaj morto
即使等待我们的是痛苦和死亡
Kontraŭ malamika dev' antaŭenpuŝas ni
责任也在召唤我们抗击敌人
Nenio pli preza por la Liberec'
再没有比自由更珍贵的事物
Devas ni ĝin savi kun fid' kaj kuraĝ'
我们必须用信念和勇气保卫它
Altigu la flagon revolucieman
高高地举起那革命旗帜
Sub kiu popolo marŝas al elservutiĝ'
人民将在旗下走向解放
Al la barikadoj, al la barikadoj,
到街垒去,到街垒去,
Por la triumfo de la konfederaci'.
为了联盟的胜利。
(franca)
(法语)
Le ciel se couvre d'énormes nuages
巨大的乌云遮蔽了天空
De sombres tempêtes nous empêchent de bien voir,
黑色的风暴阻挡了视野,
Même si la mort nous attend dans l'arène
即使斗争中等待我们的是死亡
C'est contre l'ennemi que nous appelle le devoir
责任的召唤也是“抗击敌人”
Rien n'est plus fragile que la Liberté
再没有比自由更珍贵的事物
Il faut la défendre avec courage et fierté,
我们必须用勇气和自豪保卫它,
C'est sous la bannière révolutionnaire
人民只有在革命旗帜下
Que le peuple avance vers son émancipation,
才能向着解放前进,
Tous aŭ barricades, tous aŭ barricades,
全体到街垒去,全体到街垒去,
Pour le triomphe de la Confédération.
为了联盟的胜利。
专辑信息
1.Al la barrikadoj
2.Mahnovshchino
3.La blondulineto
4.Kajuna knabo
5.La eskapinto
6.Alumetujo
7.Cheboksaro
8.Kun ci