歌词
この花が咲いて 枯れるまできっと
在这朵花绽放到枯萎之前
二人には乗る物も見当らない
我俩绝对找不到乘坐物
積載の限度を誤らない様に
期望尽量不要估错乘载极限
望む儘離す距離 拒むのを許せよ
而保持着距离 请原谅我的拒绝啊
遂に壊して着地点 認識困難
终究会破坏的着地点 认知困难
「墜ちていく。」
「堕落下去。」
こうやって今此処で開花する 傷付け合いの会話が
像这样在此处如花朵绽放般相互伤害的对话
善くない種を増やして また育っていく
又再次培育繁殖着不良的种子
嗚呼もう 如何にでもなりそうな事態
唉 已经到了无论如何都将要成形的地步
答に気付いても 未だお互い愛しいと感じている非常線
即便察觉了答案也仅还在感受着彼此爱恋的警界线
「救助して。」
「救救我。」
冬が嫌いと云う 冷えた手はとうに
宣称讨厌冬天的冰冷的手
選ばれて届く距離 掴むのを赦せよ
早就被选在触手可及的距离内 请原谅我紧抓住不放啊
一層壊して水面が 遥か頭上へ
破坏的水面 往头顶高涨
「溺れる。」
「溺毙。」
こうやって今振り向きもせず 慈しみ合うこと
像这样连头也不回 即便清楚相互的关爱
自体危ないとは判っていても 黙っている
已陷入危机 也保持着沉默
嗚呼もう 如何にかなるかも知れない
唉 或许已经万事抵定了也说不定
答に気付いても 未だお互い微笑み合う真昼
即便察觉了答案 也仍旧在白天相互微笑
紅いネイル!だって
红色指甲!
真実等に興味は無い… 下品な芝居で定刻
因为对于真相等等毫无兴趣 ...用低级的作戏来定下时间
果敢ない想いを真っ白に隠して置いて
把毫无果断力的想法隐藏在纯白里
嗚呼もう 如何にかなる途中の自分が疎ましい
唉 已经在抵定途中的自己令人感到增恶
然様なら
再见
お互い似た答の筈
彼此的答案理应相似 那便是
「出遭ってしまったんだ。」
「遇上了你。」
专辑信息