歌词
パ~ラ~リ パ~リ パ~ リ~ パリ~
【叭~啦~哩 巴~黎 巴~黎~ 巴黎~】
見逃すな~ みぎひだ~り~
【别放过了~万千风~情~】
パーラッ パパラ パーリッパッパリ
【叭啦叭叭啦 叭哩叭叭哩】
パーリッパ パレード
【巴黎叭大游行】
パーラッ パパラ パーリッパッパリ
【叭啦叭叭啦 叭哩叭叭哩】
パーリッパ パラレル
【巴黎叭井然有序】
ワインこぼれないように
【小心别把红酒洒出去】
観光案内 おっと、足元に注意
【观光指南 唉唷、自己脚下要注意】
立派 やっぱ パリ
【气派 果真是 巴黎】
淡い色のドレス 素敵さ 厚い胸板も 素敵さ
【浅色的礼服超棒 厚实的胸膛也不赖】
かつては 手のひらに ヨーロッパ
【昔日的我 可是曾将整个欧洲】
握り締めていたのさ
【牢牢掌握在手的呢】
フランスパンかじり エッフェル塔を望み 横目でチラリ
【咬著法国面包 眺望埃菲尔铁塔 匆忙间斜眼一瞥】
俺の瞳 捕らえたパリジェンヌ パリジャンでも
【我的视线 捕捉到地道的巴黎女人 地道的巴黎男人也好】
構わないのさ あ~ん、俺好み
【别这麽介意啦 啊~我的菜】
パーラッ パパラ パーリッパッパリ
【叭啦叭叭啦 叭哩叭叭哩】
パーリッパ パレード
【巴黎叭大游行】
パーラッ パパラ パーリッパッパリ
【叭啦叭叭啦 叭哩叭叭哩】
パーリッパ パラレル
【巴黎叭井然有序】
ワインこぼれないように
【小心别把红酒洒出去】
観光案内 おっと、足元に注意
【观光指南 唉唷、自己脚下要注意】
立派 やっぱ パリ
【气派 果真是 巴黎】
イギリス アメリカ そんなに眼中に無いけど
【英国和美国 是这麽的不把我放在眼裡】
まぁ 良いんじゃない!?
【嘛~ 那又如何!?】
フランス語のまろやかさに ただ溶けていたいのさ
【法语的芳醇 情愿就这麽为此融化】
セーヌ川を渡り 国境を越えて 宇宙を越えて
【渡过了塞纳河 跨越国境 涵盖宇宙】
俺の瞳に 出来上がる美術館 愛してるよ
【在我眼中完成的美术馆 爱上你啰】
黄昏のMa belle あ~ん、世界一!
【黄昏下我的可人儿 啊~ 世界第一!】
パーラッ パパラ パーリッパッパリ
【叭啦叭叭啦 叭哩叭叭哩】
パーリッパ パレード
【巴黎叭大游行】
パーラッ パパラ パーリッパッパリ
【叭啦叭叭啦 叭哩叭叭哩】
パーリッパ パラレル
【巴黎叭井然有序】
葡萄つぶれないように
【当心别压坏了葡萄】
観光案内! 喧嘩は買わない主義
【旅游指南! 原则是不惹事生非】
酔っ払って パリ
【微醺沉醉 巴黎】
(キィ…)
【开门声】
思いがけない所で出会ったねぇ
【没想到能在这裡与你相遇呢】
ワインでお互いの気分が盛り上がれば
【既然乘著酒兴彼此的心情正热烈】
いよいよショーの始まりさ
【那就让等待已久的秀开场吧】
喧騒から離れた
【自喧嚣中远离】
ブローニュの森の奥深く
【到Boulogne的森林深处】
もっと深くまで
【直到更深处】
キミをつれて行きたい
【想带著你一起去】
いいかい?
【好吗?】
ああ なんて美しいんだ
【啊啊 多麽美丽啊!】
首筋から流れるグラスのような曲線
【那自颈部流曳而下玻璃杯一般的曲线】
時に冷たく 時に優しい眼差し
【时而冷淡 时而温柔的目光】
素敌だよ
【超棒的呐】
もっと… もっと見せてくれ!
【更多… 再多让我看一点!】
俺に… この俺にっ!!!
【让我… 这个让我!!!】
パーラッ パパラ パーリッパッパリ
【叭啦叭叭啦 叭哩叭叭哩】
パーリッパ パレード
【巴黎叭大遊行】
パーラッ パパラ パーリッパッパリ
【叭啦叭叭啦 叭哩叭叭哩】
パーリッパ パラレル(Encore une fois…)
【巴黎叭井然有序 (再一次…)】
パーラッ パパラ パーリッパッパリ
【叭啦叭叭啦 叭哩叭叭哩】
パーリッパ パレード
【巴黎叭大遊行】
パーラッ パパラ パーリッパッパリ
【叭啦叭叭啦 叭哩叭叭哩】
パーリッパ パラレル
【巴黎叭井然有序】
ワインこぼれないように
【小心别把红酒洒出去】
観光案内 おっと、足元に注意
【观光指南~ 唉唷、自己脚下要注意】
立派 やっぱ パリ
【气派 果真是 巴黎~】
Je taime a croquer…
【爱到想咬一口…】
undefined
chu【啾】
专辑信息
1.ミニドラマ『イギリスと中世の髪と服』
2.立派 やっぱ パリ♪
3.トレビアンな俺に抱かれ
4.立派 やっぱ パリ♪~お兄さんは爱の旅路中ver.~
5.トレビアンな俺に抱かれ~お兄さんは爱の旅路中ver.~