サ・ク・ラ・サ・ク

歌词
今天又是什么都没有得到的一天啊
还是没有回头 背对着被冬天西边的夕阳染红的天空
また今日も何も得ないままに日が暮れた
​死气沉沉 为了牲畜的生存而转啊转的太阳
まぁ凝りもせず、赤く染まる冬の西の空に背を向けた
​索性明天就不要升起了 那该多好呀
死んだ目をした家畜の餌で回る回る太陽
​隐藏未来的懊悔去做一个不切实际的美梦 是多么理想的命运啊
いっそ明日昇らなければどれだけ楽なんでしょう
但懒惰和骄傲以及自尊之间纠缠的结果却是 一切都太晚了
悔しさ堪えて見る夢は、なんて理想的な運命
那些和路边尘埃一样渺小的幸福
怠惰と慢心とプライドとの葛藤の結果は、トゥー·レイト
你看 一个又一个 是需要每天被收集的日常
道ばたに落ちたゴミみたいなちっぽけな幸せを
要等多久才会到来?
ほらひとつ、またひとつ、かき集める毎日を
没想到意外的受伤 让我感到过分疲倦了
并不是想要做什么
あとどのくらい待てばやってくるんでしょう
我只是在等待一个樱花静静绽放的季节 和总有一天会出现的你
傷付くことに存外、ひどく疲れてしまったの
然后 春天来了夏天也来了 秋天和冬天都来了 恋爱却在惜别
何をするわけじゃない
那么 到底是谁掌握了故事的关键?
私はここでただ桜の季節を、いつかやって来るあなたを待ちわびているのです
无法把现有的生活和很久以前的梦想互相衡量
所以这里就暂且妥协 归罪于世道艰难吧
そして、春がきて、夏がきて、秋と冬と、恋と別れ
还要忍耐多久呢?
それじゃあ、いったい物語の鍵を握っているのは誰?
努力到底是什么 实在是太累人了
手にした生活とかねてからの夢を秤に乗せず
并不是想要做什么
ここはひとつ妥協して世知辛いリアルのせいにしよう
我只是在等待一个樱花静静绽放的季节 和总有一天会出现的你
あとどのくらい耐えればいいのでしょう
走走停停 反反复复
頑張ることってなんだい? ひどく疲れてしまったの
然后在漫漫旅途中 相遇
何をするわけじゃない
今年的樱花也是理所当然地绽放了
私はここでただ桜の季節を、いつかやって来るあなたを待ちわびているのです
而我却又再一次将绝望咽下
但樱花盛开了 我又再一次想着 总有一天能和你相遇
巡る 巡る またやってくる
長い旅の途中、出会う
桜咲く 今年もそう、当然のように
絶望を何度となく飲み込んでは
桜咲く 私もそういつかきっと出会うあなたを想うよ