歌词
Les passantes
那些过客
我愿将这一首诗
Je veux dédier ce poème
献给所有那我们爱的女子
À toutes les femmes qu'on aime
于某些秘藏的时刻
Pendant quelques instants secrets
献给那些刚刚认识
À celles qu'on connaît à peine
不同的命运就拉扯
Qu'un destin différent entraîne
让人再无法找回的女子
Et qu'on ne retrouve jamais
愿献给那所见
于窗前闪过的身影
À celle qu'on voit apparaître
转瞬,却即逝
Une seconde à sa fenêtre
但那窈窕的剪影
Et qui, preste, s'évanouit
如此魅力优雅,如此纤细柔弱
Mais dont la svelte silhouette
风姿绰约,于人心底绽放
Est si gracieuse et fluette
愿献给那旅途的陪伴者
Qu'on en demeure épanoui
那双眸就是迷人的风景
让路途仿佛短暂起来
À la compagne de voyage
许只我一人将一切领悟于心
Dont les yeux, charmant paysage
却任凭走下列车
Font paraître court le chemin
甚至没有双手的轻擦而过
Qu'on est seul, peut-être, à comprendre
愿献给那些已被携手共度
Et qu'on laisse pourtant descendre
而生活着黯淡时光的女子
Sans avoir effleuré la main
在那个自己未曾得以理解的人身旁
怀着徒劳的失狂
À celles qui sont déjà prises
任凭让你看到
Et qui, vivant des heures grises
那对未来无望的哀伤
Près d'un être trop différent
这些亲切的影像啊
Vous ont, inutile folie
失落日子里的希望
Laissé voir la mélancolie
你们或属于明天的遗忘吧
D'un avenir désespérant
毕竟欢喜于稍微间不能忽至
人们于经常中不能忆起
Chères images aperçues
那些于路途上的片段呐
Espérances d'un jour déçues
但是当我们失去生机的时候
Vous serez dans l'oubli demain
怀一丝渴望来遐想
Pour peu que le bonheur survienne
想象所有这些还隐约可见的欢喜
Il est rare qu'on se souvienne
那些未敢施予的亲吻
Des épisodes du chemin
那些本该等待的真心
Mais si l'on a manqué sa vie
那些眼眸,我们再未得见的眼眸
On songe avec un peu d'envie
于是,疲倦的夜晚
À tous ces bonheurs entrevus
满溢的孤独
Aux baisers qu'on n'osa pas prendre
为记忆中的魅影充斥
Aux coeurs qui doivent vous attendre
我们不禁哭泣
Aux yeux qu'on n'a jamais revus
为所有这些美丽过客的双唇不再
为我们自己不知如何挽留的遗憾
Alors, aux soirs de lassitude
Tout en peuplant sa solitude
Des fantômes du souvenir
On pleure les lèvres absentes
De toutes ces belles passantes
Que l'on n'a pas su retenir
专辑信息