歌词
雨が降ってきた まるで ぼくが流す 汚れた 涙を
「简直就像是要把我淌下的污浊眼泪
この世界から もみ消すかのように 雨が降った
从这个世界抹去一样,下雨了。」
ぼくは 自分が 泣いているのかどうかすら
「我现在已经不知道脸上的是泪还是雨。」
わからなくなった どうでもよくなった
「不知道自己还是不是在哭,但是也无所谓了。」
これも 神の仕業なのだろうか?
「若果说这也是天神所为,
ならば もう 悲しみを 抱く 権利すら 失ったらしい
我就连拥抱悲伤的权利都没有了啊。」
ねぇ 泣いてるの? わたしは 泣いてるよ 多分 一緒だね
「喂,你在哭吧?我在哭,大概我和你是一起的呢。」
木を隠すなら 森ってことかな
「那就像想要把树藏起来的话,那就是要到森林里吧。」
誰も わたしたちの涙に 気付かない
「谁都没有注意到我们流下了眼泪。」
いや わたしたちに 気付かない
「不对、是谁都没有注意到我们的存在呢。」
もしかしたら 世界が こんな 意味のない 出逢いを
「也许是世界想要把和我们相遇这样没有意义的事
蔵匿してくれてるのかな
深埋起来呢。」
神様って 結構 やさしいのかもね
「但是神明还是温柔的:
お互いのことなんて なにも知らないけど
就算我们互相一无所知,
今は ただ 誰か そばにいてほしかったんだ
但现在只想要有人陪在身边,
今は ただ
只是在这雨天的现在。」
「如果我的生命是饱含着希望而发芽的话,
たとえば ぼくの 命の中に 芽生えた この 希望が
为什么我会这里诞生,
世界のありとあらゆる場所で 有害とされたなら
在这一片秽土。」
なぜ ぼくは 生まれたんだろう
「如果爱是流淌在我身体里的血液,
たとえば わたしの 血液中を 流れゆく この 愛が
使得他人生出了悲伤的话,
他の 誰かの 命の中に 悲しみを 生むのなら
那么就应该停止生命了啊。」
いっそ もう 絶やすべきなの
「喂,哪里不对吧?
「啊,是最初就决定的。」
ねぇ どこで 間違えたのだろう
「喂,去呼吸,去聆听,
あぁ はじめから 決まっていたの
去注视,去触碰。」
ねぇ 息をするよ 聴こえるよ
「就算在这个世界中诞生是错误的,
見つめてるよ 触れているよ
也要活下去,去互相感受
この 世界に 生まれたこと 間違いでも
我们依旧留有的体温。」
生きているよ 感じるよ
「至少在这雨停之前,
まだ ぼくらは 温かいよ
喂,神明,求你了。」
せめて 雨が 止むまでは
「有一天甚至是善与恶,光与影,爱与憎全都
ねぇ 神様 許してよ
彻底都没了边界,失去了心,就算如此
也终于到达了那个回不去的地方。」
いつしか 善と悪 光と影 愛と憎しみ さえも
「看啊,生命,看啊,还在脉动,」
全て ボーダーレスに 変わり果てて 心を失くしていた
「现在确确实实是在脉动着的。」
もう 戻れない場所まで たどり着いてしまったんだ
「就算活在这个世界是错误的,
ねぇ 命は ほら 動いてるよ
我们也互相吸引,彼此寻求着
いま 確かに 動いてるよ
对方的体温。」
この 世界で 生きてること 間違いでも
「神明,至少请在雨停之前允许我们
求め合うよ 惹かれるよ
感受对方的体温。」
まだ ぼくらは 温かいよ
「为什么悲会相互吸引,
せめて 雨が 止むまでは
为什么恶会相互靠近,
ねぇ 神様 許してよ
用毒去制止毒,
用血去清洗血。」
どうして 悲しみ は 悲しみと 引かれ合うのだろうか
「未来已经被暗淡的蓝图规划好了,
なぜ 悪 は 悪 を 引き寄せるのだろうか
只有等待惨淡的明天日复一日降临。」
毒で毒を制したって
「明明电力和磁力相互厌恶,
血で血を洗ったって
为什么人类要相同的创造出他们?」
暗澹とした 青写真しか 描けない
「幸福像是在沙漏里被时间铭刻出来的金字塔,
惨憺とした 明日しか 臨めないよ
顷刻就会被流落下来的沙粒冲刷掩埋。」
電力さえ 磁力さえ 同属を嫌悪するというのに
「就算截去双腿也感受不到疼痛,
なぜ 人は 同じように創造されなかったの
(啊,明明那么的,那么的爱啊)
砂時計型をした幸福ピラミッドは 時を刻み
在这里感觉不到脏器的不起作用,
やがて 全ての粒砂が 流れ落ちてしまうのかな あ〜あ
应该感到彻底的满足,
切断したはずの両足が痛むのではなく
但总有一种无法被满足的感觉。」
ここに存在するはずの臓器が機能していないような感覚
「毕竟,神经衰弱会让敏锐变得迟钝。」
五体満足であるはずなのに
(拼命寻找,却找不到理由。)
いつもどこかが満たされていない矛盾
「我没有办法逆向生长,
所詮 衰弱し切った神経を鋭敏に研ぎ澄ましたところで
也没有办法活到过去将事情重新演绎。」
不可逆成長をした自分を
(我也不知道为什么。)
取り戻すことなんて もう出来ないことは わかっているんだ
「听不到。」
(あぁ こんなにも こんなにも 愛しているよ)
「听得见。」
(探しても 探しても 理由なんてさ)
「没有人会为了照亮他人,
(わかんないけど)
去燃烧自己。」
「像是正能量的卖火柴的小女孩,
聞こえてる
哪里也找不到了。」
聞こえてるよ
「现在也是如此,这雨就像是要吹灭火柴一样,
溶暗していく 数ある命に
就算如此,内心的火焰依旧微弱的亮着,
キャンドルサービスなど 誰もしてくれない
接下来我们应该怎么继续燃烧下去呢。」
健気なマッチ売りの少女なんて
「活着,还活着。」
もうどこにも見当たらない
「仍然活着,还在活着。」
今にも この雨に 鎮火されてしまいそうな この炎を
「听见了吗,传达到了吗。」
それでも まだ 微かに 灯る この心の灯火を
「在幸福家庭中长大的和平主义,
ぼくらは どうやって 燃やし続ければいいのだろうか
只通过教科书去学习社会的政治,
那些让地球在他们手里旋转不考虑别人情况的哲学,
生きているよ 生きているよ
别搞笑了!」
生きているよ 生きているよ
「有谁能让我幸福?」
「什么东西能让我满足?」
聞こえているか 届いているか
「感情只会是短暂的啊」
恵まれた家庭でぬくぬく育ったパシフィストたち
「我不清楚,啊,已经不清楚了,无法理解啊」
教科書でしか社会を学ばなかったポリティシャン
「是没有原由的啊。」
人とさえ関わらず頭ん中で勝手に地球回してるフィロソファーども
「喂,在我身边吧,照看好我。」
ふざけんじゃねえよ
「只有现在也好,抱住我。」
誰が わたしを 幸せにしてくれるの
「就算是“喜欢你”还是“我爱你”也都说不出口。」
なにが わたしを 満たしてくれるっていうの
「来接吻吧,紧握住手,
感情なんて全て一過性のものでしょ
就是现在,接吻吧。」
わかんないよ ねぇ もう わかんないよ わかってたまるかよ
「不久之后雨就会停下,
理由などないさ
喂,那时候神明你再制裁我们的相遇吧。」
ねぇ そばにいてよ 見つめてよ
永别了。
今だけでも 抱きしめてよ
终
愛してるも 大好きよ も 言えないけど
キスをしよう 手を握って
今だけはさ キスをしよう
やがて 雨が 止んだなら
ねぇ 神様 ぼくらの 出逢いを 裁いてよ
さよなら
おわり
专辑信息