歌词
Tonto el que no entienda
搞不懂的愚人哪
cuenta una leyenda,
这是一个传说
que una hembra gitana
关于一名吉普赛女郎
conjuro a la luna hasta el amanecer.
整夜哀求月亮直到天明。
Llorando pedia
她哭着祈求
al llegar el dia
让她在第二天
desposar un cale.
嫁给一名吉普赛男子。
“你会得到你的男人——褐色皮肤的女人”
-Tendras a tu hombre,piel morena
圆月从天上开口说话了。
-desde el cielo hablo la luna llena-,
“但你得用我想要的来交换
pero a cambio quiero
你生下的第一个孩子
el hijo primero
你和她。
que le engendres a el.
那些可以牺牲孩子
Que quien su hijo inmola
只求不要单身的人
para no estar sola
对他们的爱一定很少。
poco le iba a querer.
月亮你想当母亲,
却无法找到一份
-Luna, quieres ser madre
可以让你变成女人的爱情。
y no encuentras querer
告诉我银色的月亮,
que te haga mujer.
你打算如何对待
Dime, luna de plata,
一个皮肤醒目的小孩。
que pretendes hacer
月亮之子。
con un nino de piel.
褐色皮肤的父亲却生出一个
Ah, ah, hijo de la luna!
白得像貂背的小孩
有着灰色的眼
De padre canela nacio un nino
而不是橄榄绿色的眸
blanco como el lomo de un armino,
月亮的白化症小孩,
con los ojos grises
该死的这容貌!
en vez de aceituna
这是乡下人的儿子
nino albino de luna.
我绝不会就此罢休。
-Maldita su estampa!
月亮你想当母亲,
Este hijo es de un payo,
却无法找到一份
y yo no me lo cayo!
可以让你变成女人的爱情。
告诉我银色的月亮,
-Luna, quieres ser madre
你打算如何对待
y no encuentras querer
有着灰色的眼
que te haga mujer.
月亮之子。
Dime, luna de plata,
吉普赛男子感到侮辱难当,
que pretendes hacer
握着刀走向他的女人。
con un nino de piel.
这是谁的儿子?
Ah, ah, hijo de la luna!
我确定你欺骗了我。
他杀了她。
Gitano, al creerse deshonrado,
然后来到森林
se fue a su mujer, cuchillo en mano:
孩子抱在怀中
-De quien es el hijo?
在那里他将小孩抛弃
Me has enganado fijo!
月亮你想当母亲,
...y de muerte la hirio.
却无法找到一份
Luego se hizo al monte
可以让你变成女人的爱情。
con el nino en brazos
告诉我银色的月亮,
y alli le abandono.
你打算如何对待
一个皮肤醒目的小孩。
-Luna, quieres ser madre
月亮之子。
y no encuentras querer
以后在那些夜里如果月亮圆了
que te haga mujer.
便表示小孩心情好。
Dime, luna de plata,
而小孩若是哭了
que pretendes hacer
月亮便会缺角
con un nino de piel.
好让自己变成一张摇篮。
Ah, ah, hijo de la luna!
而小孩若是哭了
月亮便会缺角好让自己
Y en las noches que haya luna llena,
变成一张摇篮。
sera porque el nino este de buenas.
Y si el nino llora,
menguara la luna
para hacerle una cuna.
Y si el nino llora,
menguara la luna
para hacerle una cuna.
专辑信息