歌词
(う~~~~~っ!)
Let's go!
nanana...
1 2 3 4(ひっ·ふー·みー·よっ)
nanana...
5 6 8 10(いつ·むー·やー·とお)
道場什麼的 不去了溜走吧 byebye
我這十五歲的新人女忍者
道場なんてさぼるぜ バイバイ
師傅的指導也 完全掌握不了
あたい十五の新米クノイチ
母親那樣說了。
マスターの教えも全然みにつかズ
「要當女忍者(女孩子),請捨棄掉女孩子的身份」
明明還是小孩子的時候 即便是那樣 還是能好好地做得到的呢
母さんは言いました。
在廟會之夜
「クノイチ(女)は、女を捨てなさい」と
因出現了的美少年
幼少期はそれでも全然やれたのにね
變得火紅的紅果實
此刻,看吧 綻開崩跳起來了
縁日の夜に
現れた美少年に
墮入愛河也好 談戀愛也好 都是不行的吧
まっかっかの赤い実が
我討厭那樣呀 讓我自由隨心所欲地去做決定吧
今、ほら はじけ飛んだ
不要那樣做 不要這樣做
煩死了
(いっせーのーせっ!)
規則什麼的 我最討厭了
該怎樣做 才能被察覺到呢 這份思念
愛シテモ 恋シテモ ダメダメよ
從天井的洞穴注視着你
そんなの嫌だ 自由勝手にさせろ
能偷偷地 偷偷地 愛着你嗎
アレスンナ コレスンナ
女忍者也想要談戀愛呢
五月蝿(うるさ)いよ
掟(おきて)なんて 大嫌いだ
どうしたら 気づかれる この想い
天井の穴から君をみてた
潛入什麼的 不太可行呢
隠密に 隠密に できるかな
我這十五歲 會原形畢露的女忍者
クノイチでも 恋がシタイ
這樣的話「委託(工作)」也
完全沒有收到呀
nanana...
守衛先生 再見了
1 2 3 4(ひっ·ふー·みー·よっ)
「讓我進入一下這住宅吧...」
nanana...
「為什麼不可以呢」
5 6 8 10(いつ·むー·やー·とお)
就連美人計也還是半吊子
團子店的那女孩
潜入なんて向いていないない
哎呀 噠噠噠地跑過來了
あたい十五のばればれクノイチ
她的悄悄話 讓我嚇呆了
こんなんじゃ“依頼(シゴト)”も
你也是 我的情敵嗎
全然こなくなる
墮入愛河也好 談戀愛也好 盡是敵人
門番さん ごきげんよう
雖然想要
「ちょいと屋敷 いれてくんなまし…」
把心一橫將她打飛斬掉
「どおして だめなの」
不要那樣做 不要這樣做
色仕掛けすらも半人前
煩死了
規則什麼的 我最討厭了
だんだん団子屋の娘
該怎樣做 才能被你認同呢 這份思念
おや たったったっと駆けてきて
從盆栽的影子注視着你
ひそひそ話 おどろいた
能偷偷地 偷偷地 愛着你嗎
キサマも ライバルなのか
女忍者也想要談戀愛呢
也想要談戀愛呢
(わん·つー·さん·しっ!)
某天收到了 寫着是機密文件的信件
叫人意想不到的內容 讓我震驚得發抖起來
愛シテモ 恋シテモ 敵だらけ
下個目標正正是那個人
一思いに
為什麼?該怎麼辦? 腦袋混亂起來
ぶった斬っちゃったいけど
有生以來初次遇上 這般的抉擇
アレスンナ コレスンナ
猶豫不忍殺死他 卻又不能放過他
五月蝿(うるさ)いよ
爸爸媽媽 我總算 找到了
掟(おきて)なんて 大嫌いだ
該去做的事
墮入愛河也好 談戀愛也好 都是不行的吧
どうしたら 許される この想い
那便是我的命運吧
盆栽の影から君をみてた
不要那樣做 不要這樣做 煩死了
隠密に 隠密に できるかな
規則什麼的 我最討厭了
クノイチでも 恋がシタイ
在滿月之光明中時機成熟了
翻過牆壁 站在你面前
恋がシタイ!
託付於暗藏的小刀中的思念
女忍者也想要談戀愛呢
ある日届いた 密書に書かれた
想要談戀愛呢 想要談戀愛呢
とんでもナイナイな内容に慄(おのの)く
是女忍者的話 就去實現這段戀愛吧
次の標的はまさしくあの人
なんで? どおして? 頭ん中パニック
生まれて初めての こんな選択
殺シにためらいと容赦は無用
とうさん かあさん あたい やっと
やるべきことが 見つかった
愛シテモ 恋シテモ ダメダメよ
それがあたいの 生きる定め
アレスンナ コレスンナ 五月蝿(うるさ)いよ
掟(おきて)なんて 大嫌いだ
満月の灯りに時は満ちた
壁を裏返して 君の前で
忍ばせた刃(やいば)に託す想い
クノイチでも 恋がシタイ
恋がシタイ 恋がシタイ
クノイチなら 恋ヲ果タセ
nanana...
1 2 3 4(ひっ·ふー·みー·よっ)
nanana...
5 6 8 10(いつ·むー·やー·とお)
专辑信息