歌词
ほらね ショウが今始まる
看吧 演出现在就要开始
見守っていてください
请不要移开视线
なんとしても演じきるわ
无论如何都会演到极致
この役の最期まで
直到这个角色的终结
林檎のように赤い小川は
那小河 鲜红如同苹果一般
ある日 床に滴ってしまう
有一天 滴落到了地板
瞳孔は闇を映す
瞳孔里倒映出黑暗
未来を失ったまま
未来一如既往看不见
(誰が何のために?)
【谁做的目的是什么?】
やるかやられるか 紙一重ゲェム
做掉还是被做掉 一线之隔的游戏
(一体何のために)
【究竟这目的是什么?】
この舞台上で生きてく
在这方舞台上活下去
乾いたスポットライト
已经干涸的聚光灯
(牙を剥いてる)
【将獠牙露出来了】
冷えきったキョウキの声が
冷却下来的狂热之声
(うふふふふふ…)
【呼呼呼呼呼呼…】
だって命賭けた方が
毕竟还是赌上生命
美しくいられる
才更能成为美丽的存在
持っていけるというのなら
既然你说能够拥有的话
いいわ 奪ってごらん
好啊 来抢给我看看
命尽きる瞬間の輝きを焼き付けて
生命终结的一瞬之光 好好烙印在双眼
私は見てるわ
我会一直注视下去
照明落ちる 最期まで
直到灯光消去的终焉
かわいそうだわ 悲劇は
“真是可怜”的悲剧
突然はじまったわけじゃない
并非始于突然事出无因
踊らされていただけね
只是随着提线舞动肉身
(綿密なシナリオが)
【提线的是缜密的剧本】
退屈よりもスリリングな方が
比起无聊还是惊险刺激的方式
セイを感じられる
对生存的感触更加深
(生々しいほど)
【生命是多么鲜活】
狙いはつけられてた
被一直当作目标瞄准
(最初からきっと)
【一定最初就被瞄准】
いつそのトリガーを引くか
扣下扳机的一刻要等到何时何分
(うふふふふふ…)
【呼呼呼呼呼呼…】
華の命は短いの
花朵的生命太过短暂
摘んでしまわないで
请不要随手去采摘
もしも枯れてしまうとしたら
万一枯萎的那个时候到来
誰に愛を伝える?
还能再向谁去传递爱?
エピローグのページまでたどり着けるのかしら
不知道是否能够活着走到终章的剧情
私は演じるわ
我会继续表演下去
炎消える 最期まで
直到火焰熄灭的终局
このショウもそろそろクライマックス
这次演出也差不多 将要迎来Climax(最高潮)
一体誰が仕掛けたのでしょう
到底是谁设下的圈套
命のエンターテイメント
这游戏生命的 Entertainment
よくここまでたどり着いたわ
能来到这里真是漂亮
ちょっと褒めてあげる
稍微给你一点奖励好了
おっとここから先はもう二人だけの秘密よ
哎呀再往后可要小心 那是只属于两个人的秘密
出口のない舞台へ
没有出口的这方舞台
ようこそいらっしゃいました
欢迎你踏上这里来
最高のおもてなし
就用它作为结尾落幕吧
最期にしてあげましょう
用这份最棒的热情款待
(END)
专辑信息
1.ラスト・アクトレス
2.DIAMOND DAYS
3.ドラマ『屋根裏の道化師』/『カーテンコール』
4.ドラマ『屋根裏の道化師』/『オープニング』
5.ドラマ『屋根裏の道化師』/『本編』