歌词
何度でも 何度でも
好多次 好多次
その手 差し伸べてくれた
你都对我伸出了援手
本音なんて隠してしまえばいい
真心话什么的藏在心里就可以了
当たり障りない言葉 選んで
选择无伤大雅的客套话
ただ笑顔で振舞っていれば
只要一直保持笑脸迎人的话
誰ともぶつからずに済むでしょ
就不会和任何人发生冲突了吧
本気で分かり合おうとすればするほど
越是真心地想要互相理解
摩擦が生じて 傷付いてく
就越是容易产生摩擦 受到伤害
パラレルな関係さ
平行的关係
誰とでも一定の距離を
在与他人交往的同时
ずっと保ちながら 関わってる
无论是谁 都保持着一定的距离
だけど不意に この胸に 溢れてくる寂しさに
然而却在不经意间 寂寞从胸口深处满溢而出
君は寄り添うことができるのは どうして?
为什么你是我能够依赖的人呢?
心と心を結ぶことなんてできるはずがないでしょ?
要让两颗心彼此结合是不可能的吧?
人は誰もが歩んできた道のりがそれぞれ違うから
毕竟每个人经历过的路都是不同的
本当はもっと深くで 誰かと繋がりたいと
其实渴望着能与他人有更深的连繫
心は泣いてるけど
尽管内心正在哭泣
「友情」も「結束」も
友情也好 团结也好
ぶつかれば壊れてしまう
一旦受到碰撞便会毁坏
脆くて儚いものでしょ?
它们是如此脆弱又虚幻的东西 不是吗?
それなのに 迷わずに 君は僕の心の声に
但即便如此 为什么你却仍毫不犹豫地
耳を傾けてくれるのはどうして?
侧耳倾听着我心底的声音呢?
自分以外を信じようと思える
想试着去相信自己以外的人事物
君のような その勇気 持ちたいよ
多希望能拥有像你那样的勇气
パラレルな関係は
平行的关係
恐怖で作った壁だった
是一座由恐惧筑成的高牆
そこに ずっと閉じ込められてたけど
一直以来 我都将自己关在那里面
何度でも 何度でも
但是好多次 好多次
その手 差し伸べてくれた
你都对我伸出了援手
だから僕は その手 握り返すよ しっかりと
因此这一次 我会好好地 将你的手回握住
专辑信息
1.パラレルな関係