歌词
おねだりしてみてほしいの
[啊啊!好想要你的撫摸啊—!]
Vocal:莉犬
[那是什麼啊]
原唱:ONE
[就是因为要做这种麻烦的事 事情才会变得麻烦起来啊]
ンだよ うっせなぁ
[你这真的是…!]
はぁ?かまってほしいら かまってやんないこともないけど…
好想对你撒一下娇啊…!
って、あああああ
ごめんなさい ごめんなさい〉
あああっ かまってほしいです。
什么嘛 好麻烦啊
かまってください
哈? 想要照顾的话我也不会不喜欢照顾啊…
ああっ 捨てないでぇぇぇ!!!
诶、啊啊啊啊啊
ダリン
〈对不起对不起〉
あなたは俺の言うことを全然聞かない
啊啊啊、想要被照顾
あれほどょだいって言った
请照顾我!!
高級おやつに高級ドツグドも
啊啊、別拋棄我啊啊!!!
全然くれないし!
Daring
寂しくなって俺のとこやってきても
你完全不聽我的話
かまってあげないんだから!
說了這麼多
え?なに? おさんぽ? ぅんぅんっ!いくいくっっ
高級零食高級點心什麼的
言いたいことは言わないし
也完全不給我吃!
おいこら! なでんなよぼかぁっ!
每次我很寂寞來這裡的時候
ねえ
也絕對不會照顧我!
そんなのバカみたいじゃない
诶?什么?去散步?嗯嗯 走吧走吧!
そう じゃない じゃない じゃない
想说的话也不说
だからぁ なでんなってぇ……〉
喂! 不要再摸我啦笨蛋!
いつも思わせぶりな感じで
呐
察してほしい感じで
不过 这样的笨蛋也是不一样的啦…
わざと口にしないのずるくない
不是吗 不是吗 不是吗(///
馬鹿じゃないの
〈 所以啊 在说什么啦……〉〈
お願いダーリン 見て聞いて
感觉一直都在思考的样子
欲しいのは 形のないもの
察觉到了想要的感觉
馬鹿にしないわ 見て聞いて
故意不说出来 这样不狡猾吗?
覗いてよ 瞳の奥の方
你不就是笨蛋吗?
真っ直ぐ 見つめて
拜托了 Daring 看看我 听我说
おねだりしてみてほしいの
我想要的东西 是没有形态的啊
ダーリン Daring そぅやって他の人には 「可愛い」「大好きだ」なんて言ってさ
不要轻视我 看看我听我说
ダーリン Daring
好好看着我 双瞳中映出的你喔
俺にほ最近 「散步行こう」か「おやつあげる」
请一直一直注视着我
しか言ってくめないじゃん
好想对你撒一下娇啊
ていぅかこれって「倦怠期」って
你总是對別人說「好可愛」「好喜歡」
言うんじゃないんですかね
ぶっちゃけ
對我卻「去散步吧」「給你點心吃」
まあ別に 俺はずっと…
這種話都不說了
君が好きだけど。
所以說、這就是
つれないときは つれないし
所謂的「倦怠期」對吧?
ねぇねぇ なんでかまってくれないの?
伪装起来行吗
ねえ なんだかバカみたいじゃない
嘛也沒什麼、反正我是會一直…
そう じゃない じゃない じゃない
喜歡你的。
[啊啊!好想要你的撫摸啊—!]
不关心我的时候 就对我那么冷漠
どこか 足元見てる感じで
喂喂 為什麼不照顾我呢?
値踏みされてる感じで
呐 总觉得也不是个笨蛋嘛
[那是什麼啊]
不是吗 不是吗 不是吗
駆け引き やら 勝ち負けじゃなくない
(そういうめんどくさいことしてるからめんどくさいことに
怎么有种趁人之危的感觉?
寡默なダーリン ねえ 聞いて
还有种被人评价了的感觉…
切なさは 飾りじゃないのよ
よそ見しないで 逃げないで
这种时候运用小策略什么的不就决不出胜负了嘛
触ってよ 心の奧の
一瞬の ことじゃない
沉默寡言的Daring 呐呐听我说
おねだりしてはくれないの
难过的心情 可不是假的哦
べつに 寂しいどか なこどもてねし
不要东张西望啦 也不要逃跑啦
言葉に出来ない臆病さは
方 触摸一下我吧 我心中的那一位
したたかさではないのよ
这可不是一瞬间的事情呀
[你这真的是…!]
能不能让我对你撒一下娇啦?
甘えてないで口に出してよ
没什么…感觉寂寞什么的、这种事情…根本没有这么想
もぅ… よそ見すんなばかぁ!
无法说出口的胆怯什么的
お願いダーリン 見て聞いて
明明很好解决的哟
欲しいのは 形のないもの
馬鹿にしないわ 見て聞いて
不要撒娇啦 把话都说出来嘛
覗いてよ 瞳の奥の方
笨蛋……别装作看不见!
寡默なダーリン 寝てないで
拜托了 Daring 看看我 听我说
暴いてよ 私の素顔を
我想要的东西 是没有形态的啊
お願いダーリン そばにいて
不要轻视我 看看我听我说
触らせて 心の奥の方
好好看着我 双瞳中映出的你喔
真っ直ぐ 見つめて
沉默寡言的Daring 别跑去睡觉啊
おねだりしてみてほしいの
揭穿这些吧 我本来的内心想法
专辑信息