みんなでお出かけ! ~計画編~ (ドラマパート)

歌词
みんなでお出かけ 計画編
大家一起出去玩 计划篇
可可:ええ?!学校が使えない?
可:诶诶?学校不能用了?
恋:はい。設備工事があるんです。
恋:是的,因为有设施修缮工程。
すみれ:業者が校内で作業するから今週末は立ち入り禁止なんですって。
堇:据说工人要在学校里施工,所以这周末禁止入校。
かのん:まだ未完成の校舎もあるもんね、うちの学校。
香:毕竟我们学校还有没修好的校舍嘛。
可可:せっかくテスト期間が終わって今週末は朝から夜まで練習の予定を立ててたのに。
可:难得考试周结束了,可可特意做好了周末从早练习到晚的练习计划的……
すみれ:いきなり?!テスト勉強で疲れた私にごくですわ!
堇:这么突然?!我之前可是用功复习受累了一番呢,太严格了吧!
可可:何言ってるデス。テスト勉強なんてほとんどしないくせに。
可:你在说些什么啊?你明明就没怎么好好复习吧!
すみれ:なんですって?!
堇:你说什么?!
かのん:まあまあまあ…練習、今週末にはお休みにしようか。
香:好啦好啦好啦!这周末就不练习了吧!
千砂都:たまにはみんなで一緒にお出かけして、結束力を高めるのはどうかな。
千:啊,那咱们也偶尔一起出去玩玩,提升一下凝聚力怎么样?
結束力?
众:凝聚力?
千砂都:練習ももちろん大事だけど、チームメンバー同士まん丸仲良しだと、息が合いやすくて練習もはかどれと思うんだ。
千:练习当然也很重要,但是让队友之间关系融洽、配合默契起来,练习也能更好地进行下去吧?
かのん:おお、さすがちいちゃん!
香:噢噢!不愧是小千!
恋:いいですね!賛成です!
恋:这个提案很好呢!我赞成!
可可:はいはい。では可可渋谷散策がしたいデス。
可:那可可想去涩谷逛逛!
すみれ:渋谷散策?行ったことないの?
堇:涩谷逛街?你不会没去过吧?
可可:…悪いですか。日本に来てから週末はずっとスクールアイドルのためにかのん達と練習してきましたので!
可:……不行吗!自从来了日本,每个周末都在和香音她们为了学园偶像努力练习,所以我没去过!
千砂都:じゃあ、可可ちゃんへの案内を兼ねて、みんなで週末は渋谷に遊びに行こうよ。
千:那就给可可做导游,顺便大家周末一起去涩谷玩吧!
かのん:そ、そうか!
香:哦,这、这样啊!
恋:かのんさんは嫌なのですか。
恋:香音同学,你不想去吗?
かのん:えーど、イヤって言うわけじゃないんだけど…
香:这个……也不是说不想去,就是……
千砂都:かのんちゃんは人混みとか賑やかなのはあんまり好きじゃないからね。竹下通りとか一緒に歩いてても、すぐ疲れて家に帰るって言うし。
千:香音她不太喜欢人群和热闹的地方哦。即使是在竹下通这样的地方一起散步,她都没一会儿就说:“好累啊,回家吧。”这样的。
すみれ:なんかおばあさんみたいね。
堇:……总感觉像老奶奶一样。
かのん:別に行くのが嫌なわけじゃないんだよ。ただ人混みがちょっとだけ苦手だから、できたら代々木公園とか、誰もいない神社とか、全く人気がない喫茶店とか。
香:啊,并不是说真的不想去哦。只是我有那么一丢丢受不了人多的地方,所以如果可以的话,最好是去代代木公园之类的,没人扎堆的神社之类的,或者,冷冷清清的咖啡店……之类的……
可可:それじゃ…つまらないデス。
可:这样……也太无聊了吧。
千砂都:じゃあ、今晩みんなで話し合ってどこへ行くか決めようよ。
千:那今晚大家一起商量决定一下到底去哪儿吧!
恋:わかりました。
恋:没问题。
可可:それなら無料でビデオ通話ができるアプリがあるので、それを使ってみんなで話し合いましょう。ほら、これデス。
可:这样的话,可可这有个能免费视频电话的app,就用这个一起聊呗。看,就是这个。
恋:へええ、こんなものがあるのですね。
恋:诶诶……还有这种东西啊。
かのん:恋ちゃん知らないの?
香:小恋没听说过吗?
恋:うっ、はい。こういうものにはどうも疎くて、ただ学校まとめるものとして、こういうことには知っておいた方がいいと思うので、これからも何かあったら教えてください。
恋:啊,是的……我一直都不太懂这些……只是,从为了学校整理资料这一点来看,这些东西我还是多了解一点比较好。今后还有什么事的话,也请多教教我。
千砂都:ふふ、勉強熱心なんだね。
千:哈哈,真是爱学习呢。
可可:余計なこと教えるなデスよ。
可:可别教她奇怪的事哦!
すみれ:何で私に言うのよ!
堇:为什么要对着我说啊!
千砂都:じゃ、今晩8時に集合ということで。
千:那就先说好今晚八点集合吧!
かのん:ふ~いいお湯だった。そろそろみんなに連絡する時間かな。えっど、ここ押せばいいのかな。
香:呼~好棒的热水澡啊~差不多是时候和大家联系了吧。我看看……点这里就可以了吧。
千砂都:かのんちゃん、うぃす!
千:香音~晚好啊!
かのん:おお、ちいちゃん!うぃす!
香:噢,是小千啊!晚好~
千砂都:あ、かのんちゃんお風呂上がり?そのパジャマかわいいね!
千:哦哦,香音你刚洗完澡吗?那件睡衣很可爱哦!
かのん:こ、これ?お母さんが安かったからって買ってきたやつなんだ。
香:啊,这、这件睡衣?只不过是妈妈觉得很便宜才买回来的啦。
千砂都:なるほど。かのんちゃんにしては可愛いなぁと思ったら、そういうことか。
千:这样啊,我还以为是因为你穿这件很可爱才买的呢,原来是这么一回事。
かのん:もう、恥ずかしいよ!…ちいちゃんのそのヘアバンドはなんかを見覚えがあるような…
香:真是的!很害羞啊!……倒是小千,你的这个发带,总觉得在哪里见过呢。
千砂都:さすがかのんちゃん!よく覚えてるね。子供の頃に普段着で使ってたワンピース!お気に入りだったから捨てられなくてリメイクしたんだ。
千:不愧是香音!真亏你还记得呢。是我小时候当作便服穿的连衣裙,因为很喜欢后来也舍不得扔,就拿来改造一下啦。
可可:こんばんは~可可デス。
可:晚上好~可可来了哦!
かのん:あ、可可ちゃん!
香:啊,是可可!
千砂都:可可ちゃんのパジャマかわいい!
千:可可的睡衣好可爱啊!
かのん:ってか、めっちゃあったかそうだね。
香:而且,看起来好暖和的样子!
可可:あったか、ふわふわ、もごもごです。まだ可可たち三人しか集まっていないのデスカ?
可:又暖和又柔软,厚厚的毛茸茸的~话说现在只有可可我们三个人到了吗?
かのん:もうすぐすみれちゃんと恋ちゃんも来ると思うけど。
香:小堇和小恋她们应该很快就来了吧。
すみれ:お待たせたらお待たせね。
堇:各位久等了个等哦。
可可:何してるデスカすみれ、バンバン…うるさいデス。
可:你在干嘛呢堇?噼里啪啦的吵死了。
すみれ:何って…化粧水を肌にたたき込んでるのよ。ショービジネス界の人間たるもの、お肌のお手入れは必須でしょ。あとは…パックをすれば完璧!
堇:还能干嘛……拍打一下好让肌肤充分吸收化妆水啦。身为演艺界人士,肌肤护理可是必修课。然后……贴上面膜就完美了!
可可:ブブブ…さすがすみれデス!パックした顔お化けみたいデス!
可:噗噗噗……不愧是你,贴上面膜跟妖怪似的!
すみれ:え?うええ?!ばかな、カメラはオフにしていたはずなのに!
堇:咦?欸欸欸?不可能,摄像头应该是关了的啊!
可可:全部まる見えデ~ス!
可:全部看得清清楚楚咯~
すみれ:みなっかたことにして!絶対たら絶対!
堇:给我当作没看到!我说没看见就是没看见!
千砂都:いつ突っ込もうかと思ってたんだよね。
千:我还在想从什么时候开始吐槽比较好呢。
恋:あの、もしもし?
恋:那个……喂喂?
かのん:あ、恋ちゃん!
香:啊,是恋!
恋:これ上手くつながってますか?
恋:这个……好好地连上了吗?
千砂都:んん、大丈夫!
千:嗯嗯,没问题!
可可:あああ…綺麗デス~恋恋のルームウェアまるででお姫様みたいデス!
可:哇哇……好美~恋恋的居家服穿着就像公主一样!
かのん:うんうん!それに何か髪をおろしてるとすっごく大人っぽい!
香:是啊!而且头发披散下来的样子感觉非常成熟!
恋:ええ?そんな…でも確かに学校ではいつも髪をまとめているので、おろしてるところをこうして見られるのは少し恥ずかしいですね。
恋:诶诶?没有的啦……不过确实,我在学校里一直都是扎着头发的,像这样被大家看见散发的样子有点害羞……
可可:まったく、どっかのパックお化けとはまるで違うデス。
可:真是和某个不知道哪儿来的面膜怪完全不同呢。
すみれ:悪かったわねパックお化けで!
堇:变成面膜怪还真是抱歉了!
千砂都:これで五人揃ったね。
千:这下五个人都齐了。
かのん:だね。じゃ改めてだけど、週末に渋谷で行きたいところがある人!
香:是啊。那么就再问一遍,周末有谁想去涩谷的哪里玩呢?
千砂都:はい!私ストリートダンス見に行きたいです。
千:我!我想去看街舞!
恋:もしよければわたくしクリームブリュレクレープを食べてみたいです。最近生徒の間でおいしいと噂で。
恋:不麻烦的话,我想去尝尝焦糖奶油布丁可丽饼。最近同学们之间流传说很好吃呢。
可可:可可もそれに気になってました!食べに行きたいデス。
可:可可也很在意这个!可可也想去吃!
かのん:私は代々木公園で日向ぼっこがいいなあ…
香:我觉得我在代代木公园晒太阳就好了……
すみれ:えへ…竹下通り…十往復…!
堇:欸嘿…竹下通…来回逛十遍…!
可可:すみれはいったい何考えてるデスカ。
可:堇这家伙到底在想些什么啊?
かのん:まだスカウトされる夢を諦めてないんだ。
香:看来还没有放弃被星探发掘的梦想啊。
千砂都:まあ、竹下通り十往復は置いといて、だいたいどこも渋谷駅周辺だね。
千:走十遍竹下通暂且不说,大家想去的地方差不多都在涩谷站周边呢。
かのん:じゃあ、お昼食べてから二時ぐらいに渋谷駅前で待ち合わしようか。
香:那么吃过午饭后,大概两点钟左右在涩谷站前面集合吧。
可可:ラジャーデス。
可:收到desu。
すみれ:オッケー。
堇:OK。
恋:楽しみです!
恋:我很期待!
千砂都:じゃ、みんな渋谷駅で会おう!
千:那大家就涩谷站再见咯!
かのん:おやすみ!
香:大家晚安~
おやすみ。(おやすみなさい。)
晚安!
かのん:渋谷か…にぎやかなのはわかるけど、どうしてみんなそんなに好きなんだろうなあ。小さい頃から近くで育っているから分からない。でもまぁ、みんなが喜んでくれるならいいか。
香:涩谷啊……确实是很热闹,但是为什么大家都那么想去呢?大概是在这里长大的我所不理解的魅力吧。不过,大家开心就好啦。
かのん:来ないね、恋ちゃん。
香:恋还没来啊。
千砂都:うん、遅いね。
千:确实,好慢啊。
可可:迷子になってしまったのでしょうか。
可:不会是迷路了吧?
すみれ:まさかどこかでスカウトされて…ダメよ!どこを見てるの!その前にここに逸材がいるでしょうか!
堇:难道在哪里被星探发现了?不行啊!看这里!这里不是就有一个人才吗!
可可:なに勝手に妄想を膨らませているのデスカ。
可:自顾自地在那里妄想些什么啊。
千砂都:もしかしたら本当に迷子になってるかも。
千:该不会真的迷路了吧?
可可:しかし恋恋も近くで育ったのですよね。
可:但是恋恋不是从小就在这附近生活到现在的吗?
かのん:そうだけど、いつも車だからひとりで歩いて外出したことはあまりないって言ってたし…もしかしたら?!
香:话虽如此……但她也说过平时向来是坐车的,几乎从来没有一个人步行外出过……难道真的?!
千砂都:探しに行く?
千:去找找吧?
かのん:そうだね!
香:好!
可可:可可も行くデス!
可:可可也一起去!
すみれ:あんたはやめておきなさい!渋谷詳しくないでしょう?ミイラ取りがミイラになるわよ!
堇:你还是就在这里待着吧!你对涩谷的路不熟不是吗?别去找人反被别人找了!(盗墓者却变成木乃伊,指**不成反被**)
可可:は?どうして可可がミイラになるのデス?
可:哈?为什么可可会变成木乃伊?
すみれ:たとえよたとえ!とにかく探しに行くのはふたりに任せましょう。
堇:打个比方啦,打比方!总之找人的事就交给她们两个了。
かのん:じゃ、可可ちゃんとすみれちゃんは悪いけど、ここで待ってて。
香:那,虽然很对不住你们,但请在这里等我们一会儿!
千砂都:もし恋ちゃんが来たら連絡よろしくね。
千:恋来了的话就拜托你们联系我们啦。
千砂都:かのんちゃん、恋ちゃんから連絡があった?
千:香音,恋有联系你吗?
かのん:うんん、まだ来てない。もう一度電話してみる?
香:没,还没有。我再试着打个电话给她?
千砂都:あ、待って、じゃこの間の通話アプリで連絡するのはどうかな。
千:啊,等一下,试试用之前的那个通话app联系她怎么样?
かのん:そうか!それで恋ちゃんが今いる場所の映像を映してもらえば、どこにいるのか分かりやすいかも!ちいちゃんさすが。
香:对啊!这样一来就能看见她所处的位置,我们也就更好找了!小千,不愧是你!
千砂都:じゃ早速つないでみようよ。
千:那就赶紧试一下吧!
かのん:オッケー!
香:OK!
かのん:うん、でないなあ…
香:唔…没人接啊…
千砂都:だね…
千:是呢…
かのん:ってことは今恋ちゃんと連絡が取れない状態ってことかな?
香:也就是说,恋现在是处于没法联络上的状况了吗?
千砂都:その可能性は大きいね。
千:这个可能性很大。
かのん:心配だな…それにしてもこの辺なんでこんなに坂が多いんだろ、人も多いし…
香:好担心啊……话说,这附近为什么这么多斜坡,人也好多啊……
千砂都:かのんちゃん毎日トレーニングしてるのに、もうばてっちゃったの?明日からの練習メニュー、追加だね。
千:香音你明明每天都在锻炼,现在就累了?看来从明天起要追加训练日程了。
かのん:うえええ?!
香:呜欸欸欸?
千砂都:かのんちゃん、スマホ!なってるよ!
千:香音,手机!手机响了!
かのん:本当だ!恋ちゃんから!
香:真的欸!是恋打来的!
恋:お待たせしてしまってすみません!道に迷ってしまって、連絡しようと思ったらスマートフォンの充電が切れてしまって…
恋:很抱歉让你们久等了!我不小心迷路了,正想着联系你们的时候手机就没电了……
かのん:大丈夫だよ!
香:没事没事!
千砂都:うん!無事でよかった!
千:嗯!你没事就好!
恋:本当にすみません!
恋:实在很对不起!
千砂都:そうだ!いま恋ちゃんがいる場所をカメラで映してもらっていい?
千:对了,你现在能不能把你周围给我们拍一下?
恋:はい!本屋さんで待ち合わせだったはずなのに、ライブハウスのようなところに来てしまって…
恋:没问题!本来应该是在书店前等着碰面的,不知道为什么好像到了个像是Live House的地方……
かのん:あ、ここ知ってる!
香:啊,这里我认识!
千砂都:ここから近いね。恋ちゃん、すぐそちに行ってよ!
千:离得很近呢。恋,我们马上就过去!
恋:ありがとうございます!
恋:感激不尽!
かのん:じゃ、いったん切るね。
香:那我先挂了啊。
恋:あ、はい。
恋:啊,好的!
千砂都:じゃ、行こうか。
千:咱们走吧。
かのん:ね、この人混みどうにかならないのかな…
香:话说,这些人群……就不能想办法避开吗……
千砂都:しょうがないよ。渋谷だもん。
千:没办法,毕竟是涩谷啊。
かのん:ぐえええ…
香:呜……
千砂都:ついた!近くに恋ちゃんがいるはず…って、かのんちゃん大丈夫?
千:到了!恋应该就在附近……咦,香音你没事吧?!
かのん:ごめん!人の多さに酔っちゃってみたい…
香:抱歉……我好像有点晕人……
千砂都:じゃあそこのベンチに座ってて、恋ちゃんを探すついでに、飲み物でも買って来るよ。
千:那你到那边的长椅上坐着,我去找恋,顺便给你买点喝的回来。
かのん:ありがとう~ちいちゃん…
香:谢谢你~小千~
千砂都:ごゆっくり~
千:好好休息~
かのん:はあ…ちいちゃんに助けられてばっかだなあ。
香:唉…...真是一直在麻烦小千啊……
恋&かのん:(ため息)
(叹气)
恋:人混みがこんなに疲れるなんて、迂闊でした。
恋:没想到人多的地方居然这么累人……大意了啊。
かのん:だよねー
香:是啊——
恋:はい…
恋:嗯……
って
欸?!
かのん:恋ちゃん?!
香:恋?
恋:かのんさん?!
恋:香音同学?!
千砂都:かのんちゃん、お待たせ!恋ちゃんがなかなか見つからなくて、いったん飲み物だけ買ってきたんだけど…って、なんでかのんちゃんと恋ちゃん一緒にいるの?!
千:香音,久等啦!怎么也找不到恋,就姑且先把饮料买回来啦……哎,为什么香音和恋在一起啊?
专辑信息
1.みんなでお出かけ! ~計画編~ (ドラマパート)
2.みんなでお出かけ! ~集合編~ (ドラマパート)
3.始まりは君の空
4.Dreaming Energy
5.Dancing Heart La-Pa-Pa-Pa!
6.Dreaming Energy (Off Vocal)
7.Dancing Heart La-Pa-Pa-Pa! (Off Vocal)
8.始まりは君の空 (Off Vocal)