歌词
コンビニエンスボーイ Convenience Boy
便利店男孩
-----
♪~~
[さとうもか]
没有注意到你剪短了刘海
気づけなかった君の前髪 短くなったこと
焦急地说着“这是不可能发现的吧?”
あせって 出来ない事を言って
像这样 消磨着每一天
空回りしているEveryday
不经意地说着 “无论何时,只要是你约我,我都马上赴约哦”
いつでも呼ばれたらすぐ行くよ って言ったら
“好像和便利店一样啊” 你笑着说道
なんかコンビニみたい って君は笑って
就因为这样的事 心变得堵堵的
そんな事で心が変になる
在一起的时光 悄悄消逝
[maco marets]
总是似梦似醒地说着没有意义的言语
つなぐ日々は さらりらって流れた
“我对你来说 是什么样的存在呀 ”你这样问到
浮かぶ 意味はない言葉たちに足取られた
也许只是为了消磨彷徨夜晚的时光吧
「ぼくはあなたにとってどんな存在なんだろう」って
因为和那段时光缠绕在一起的记忆
右に左にぐらぐらアンバランスな夜をまた無駄にしてたんだな
就存在于喜怒哀乐之间
その時間 時間にからまる思いは
既然是无法用语言说出的话
喜怒哀楽のあわいにあるからさ
就在你的心中告诉我吧
まあ口にすることなんかできないな
「I wanna be your lover」
ただ こころで tell me now
有着虚无缥缈的梦的小河
「I wanna be your lover」
想起的时候 已经不在了
ねがいもむなしく川へ
再也回不到那个曾经闪闪发光的夜晚
きづいたときにはそこにいない
模棱两可的言语
二度と戻らぬひかりとあったnight
闷闷不乐的神情
please don't leave my side
どっちつかずな言葉たち
教教我怎么才能学会接受吧
不機嫌な表情も
说着什么“今晚的月色真美”
please don't leave my side
似乎只是一个玩笑
受け止めさせてよ
却暴露了我的无力感
「月が綺麗ですね」だなんて
那就不要再继续寻找答案了吧
ちょけてみるしか出来ない
好似患上了感冒
I'm wishy-washy
明明已经预想到最坏的结局 却视而不见
正解を探すのが 追いつかないよ
不安情绪逐渐发酵的言语 好像有什么东西缺失了
anything anywhere anymore
[山田大介]
连模棱两可的回答都没有 那就随你的便吧
風邪のひきはじめに近い感覚
被平时根本不会听的J-POP所救赎
最悪の結末がチラリ 見ないフリ
今天也只是静静地等待iPhone的响起
不安の量 比例して増えてく言葉 何か足りない
凌晨2点 土星和冥王星的中间
anything anywhere anymore
不知道何时何地 你的愿望会实现呢
全てあいまいで答えがない もう何でもいい
既然能相遇 就没有抱怨
普段聞かないJ-POPの歌詞に救われ
但如果可以 也不想离开
iPhoneが鳴るのを今日も待つ
和世界第一的你牵着手的瞬间
午前二時 土星と冥王星の間
也请把我当做是世界第一吧
いつ・どこで 君の注文通り
玩着并不喜欢的俄罗斯方块
会えるなら文句はない
就像融化掉的冰淇淋对面的梦
できるだけここにいたい
你看吧 结局总是这样循环往复
世界一の生き物と手を繋いでる
像往常一样静静地入睡
今だけ僕も世界一ってことにしといて
模棱两可的言语
ハマんないテトリスが消えるまで
闷闷不乐的神情
Like a とけてしまったアイスクリームの向こうの夢
please don't leave my side
ほらね 結局ループ&ループ
教教我怎么才能学会接受吧
いつものように眠る
用不痛不痒的话语
试探着你的心意
[さとうもか]
却暴露了我的无力
どっちつかずな言葉たち
两个人的事情 是没有答案的呀
不機嫌な表情も
就算只能说着敷衍似的话
please don't leave my side
我也希望你不要讨厌我呀
受け止めさせてよ
便利店男孩
当たり障りない言葉で
我知道 当我寻求答案之时
君の気持ち探してる
就是我们结束之时
I'm wishy washy
我却无能为力
2人だけの形に正解はないよ
寻求答案也只不过是继续在这不眠之夜
どっちつかずな言葉しか言えないままでも
沉溺
I pray you don't hate me
コンビニエンスボーイ
僕が答えを求めたら
終わることも分かってる
I'm wishy-washy
正解を探すのが不穏な夜を
泳ぎ続ける
专辑信息