歌词
Harry made a bareback rider proud and free upon a horse
哈利雕了一个无鞍骑手 他在马背上骄傲又自由
And a fine coal miner for the NCB that was
雕了国家煤炭局的一位矿工
A fallen Angel, Jesus on the cross
能让人想起堕落的天使 十字架上的耶稣
A skating ballerina, you should have seen her do the skater's waltz
还雕刻了一位滑冰的芭蕾舞女演员 简直栩栩如生
Some people have got to paint and draw
有些人不得不涂涂画画
Harry had to work in clay and stone
哈利注定要和黏土和石块打交道(从事雕刻)
Like the waves coming to the shore it was in his blood and in his bones
就像海浪要来到岸边 艺术是他血脉中的冲动
He was ignored by all the trendy boys in London yes and in Leeds
他的作品在伦敦还有利兹曾被那些上流的人们忽略
He might as well have been making toys or strings of beads
他还不如去制作玩具或者串玻璃呢
He couldn't be, no he couldn't be
哈利的作品不能够进入美术馆
In the gallery, no no, in the gallery
哈利的作品不能够进入美术馆
And then you get an artist says he doesn't want to paint at all
然后你听到有个艺术家抱怨说 他其实一点儿也不想画画
He takes an empty canvas and sticks it on the wall
这个艺术家拿了一块空白的画布 将它贴到墙上就是艺术品了
The birds of a feather all the phonies and all of the fakes
这些刻板自命不凡的艺术家们 总是物以类聚
While the dealers they get together
那些交易商们聚集到一起
And they decide who gets the breaks
讨论这些艺术家们中 谁的作品最有价值
And who's going to be, who's going to be
决定谁的作品能陈列在美术馆里
In the gallery, in the gallery
陈列在美术馆里
No lies he wouldn't compromise, no junk, no string
哈利不会妥协于任何谎言 任何垃圾 任何条件(当时的绘画风气)
And all the lies we subsidize that just don't mean a thing, thing
我们资助的那些所谓艺术 没有任何意义
I've got to say he passed away in obscurity
我必须得说哈利生前默默无闻
And now all the vultures, they're coming down from the tree
现在所有的秃鹫们(指交易商) 从树上飞下(哈利去世后他的作品被重视卖出高价)
He's going to be, yea he's going to be
哈利的作品现在能选进美术馆里
In the ga-gal-gallery
陈列在美术馆里
Gal, in the gallery
陈列在美术馆里
Harry made a riderbareback
哈利雕了一个无鞍骑手
And a fine coal miner
雕了一位矿工
专辑信息