Xin Cô Đơn Đi

歌词
Anh buồn vui nào đâu
我心中悲喜
Ai trông ai thấy
谁知谁念
Đúng hay sai biết than ai
孰是孰非 谁之过
Âm thầm gánh vai
又是谁无声消受这一切
Yêu người không còn thương
为一个不爱你的人用心
Chăm bông hoa giấy
与照料一朵不开的纸花何异
Chắc nay mai hóa thân gai
情渐远 情丝断
Không màu cũng phai
花开无色也黯然
Bao lời yêu về đây rồi đi
那些深情召之即来挥之即去
Anh còn muốn ngắm nhìn
我还百般留恋
Say vài giây để lưu và luyến thêm
试图顷刻间再回味
Sau này anh càng yêu bình yên
这以后我更乐于安逸
Hơn trải qua u sầu
不想再被爱折磨
Hằng mong đem ước mơ
怎又日夜盼望
Muốn yêu thật lâu
有人同我琴瑟和鸣
Ngàn lần vấn vương mơ hồ
多少次挣扎已成幻影
Ngàn lần lệ rơi khóe mi
多少滴泪湿衣襟
又有哪块云
Trên đời mây nào
不被风左右
Không bay theo cơn gió
风吹而云不动
Gió đưa mây mãi
那还何必固执
Không bay thôi thì gió đi
孤雁应归何方
Chim mồ côi về đâu
为何形单影只
Sao đôi chưa có
飘渺间雨水
Chốn xa xôi có mưa
遮住沾湿的眼帘
Rơi che dòng ướt mi
那些深情召之即来挥之即去
Bao lời yêu về đây rồi đi
我还百般留恋
Anh còn muốn ngắm nhìn
试图顷刻间再回味
Say vài giây để lưu và luyến thêm
这以后我更乐于安逸
Sau này anh càng yêu bình yên
不想再沉浮在悲喜之间
Hơn trải qua u sầu
怎又日夜盼望
Hằng mong đem ước mơ
有人同我琴瑟和鸣
Muốn yêu thật lâu
多少次徙倚虚幻之中
Ngàn lần vấn vương mơ hồ
多少次失去明天的盼望
Ngàn lần lệ rơi khóe mi
多少次踌躇无人在意
Ngàn lần vấn vương mơ hồ
多少次心如死灰
Ngàn lần lệ rơi khóe mi
多少次挣扎已成幻影
Ngàn lần vấn vương mơ hồ
多少滴泪湿衣襟
Ngàn lần lệ rơi khóe mi
专辑信息
1.Xin Cô Đơn Đi