歌词
Les Valses De Vienne
莱:维埃纳省
Les Valses De Vienne
莱:维埃纳省
Du pont des supplices
痛苦的桥上
Tombent les actrices
坠下生活的演者
Et dans leurs yeux chromes
他们期望的眼神中
Le destin s'est brouille
充满命定的混乱
花季的咖啡馆
Au cafe de Flore
植下无数的生机
La faune et la flore
在金黄色的烟幕中
On allume le monde
有人点亮了世界
Dans une fumee blonde
而现在,那维也纳的华尔兹,
已经变成了什么?
Maintenant que deviennent
这么多年逝去
Que deviennent les valses de Vienne
告诉我你过的怎样?
Dis-moi qu'est-ce que t'as fait
如果今天你的言语如同从前
Pendant ces annees
告诉我,你是否爱我
Si les mots sont les memes
而现在,那维也纳的华尔兹,
Dis-moi si tu m'aimes...
已经变成了什么?
从那古老城堡的窗下望去,
Maintenant que deviennent
一个省的城堡
Que deviennent les valses de Vienne
今天的你,在与我共舞时,
Et les volets qui grincent
在想些什么?
D'un chateau de province
在古老的罗马
Aujourd'hui quand tu danses
闪现依然的浪漫,
Dis, a quoi tu penses
不忠的爱啊,
仍被刻录那唱碟。
Dans la Rome antique
夜的深处,
Errent les romantiques
厌倦滋生,
Les amours infideles
多少爱的忧伤,
S'ecrivent sur logiciels
写进那本《失落的庄园》
而现在,那维也纳的华尔兹,
Du fond de la nuit
已经变成了什么?
Remontent l'ennui
这么多年逝去
Et nos chagrins de momes
告诉我你过的怎样?
Dans les pages du Grand Meaulnes
如果今天你的言语如同从前
告诉我,你是否爱我
Maintenant que deviennent
而现在,那维也纳的华尔兹,
Que deviennent les valses de Vienne
已经变成了什么?
Dis-moi qu'est-ce que t'as fait
多少爱的忧伤,
Pendant ces annees
一个省的城堡
Si les mots sont les memes
今天的你,在与我共舞时,
Dis-moi si tu m'aimes...
在想些什么?
而现在,那维也纳的华尔兹,
Maintenant que deviennent
已经变成了什么?
Que deviennent les valses de Vienne
告诉我,你是否爱我
Et les volets qui grincent
告诉我你过的怎样?
D'un chateau de province
如果今天你的言语如同从前
Aujourd'hui quand tu danses
告诉我,你是否爱我
Dis, a quoi tu penses
而现在,那维也纳的华尔兹,
已经变成了什么?
Maintenant que deviennent
多少爱的忧伤,
Que deviennent les valses de Vienne
一个省的城堡
Dis-moi qu'est-ce que t'as fait
今天的你,在与我共舞时,
Pendant ces annees
告诉我,你是否爱我
Si les mots sont les memes
你有什么想法
Dis-moi si tu m'aimes...
Maintenant que deviennent
Que deviennent les valses de Vienne
Et les volets qui grincent
D'un chateau de province
Aujourd'hui quand tu danses
Dis, a quoi tu penses
A quoi tu penses
专辑信息