歌词
나를 현혹시켜 넌 Baby
你将我愚弄蛊惑 Baby
나를 취하게해 넌 Baby
你令我心醉神迷 Baby
내 정신을 흐리게 해 Baby
你让我精神恍惚 Baby
곁에 맴을 도는게 Baby
在身边徘徊不定 Baby
하마터면 또 넘어갈 뻔 했어
又险些被你蒙混过关
하마터면 또 네게 속을 뻔 했어
又差点因你上当蒙骗
너 같은 애라면 목숨 걸 수 있어
"若是为你这样的人 我可以搏上性命"
라고 하며 나 또 네게 갈 뻔했어
像这般说着 就又险些迈步朝你而去
야 인생은 나를 놀래키려 하지만
喂 虽说人生总想要吓唬我
Sex Money Murder 나를 중독시키지만
Sex Money Murder 纵然令我为之着迷
야 야 인생은 나를 휘두르려 하지만
喂 喂 虽说人生想将我动摇
Jump scare Jump scare
时不时就一惊一乍
따위엔 안 당하지 난
我可不会被这些耍弄
Cuz I've been the rim of the world
只因我曾险些脱离世界 游离边缘
Cuz I've been the rim of my life
只因我曾处于人生险境 而非正轨
I've been 6 feet under
我一度置身坟冢 深埋殆尽
But I've been 9 feet upward
但现已清醒独立 俯瞰人间
하마터면 또 네 거짓말에 홀려
又险些被你的谎言所迷惑
빤스까지 머리 위에 쓸 뻔 했어
差点闹笑话 将短裤戴在头上
너 같은 애라면 믿어볼 수 있어
"若是你这样的人 那我是可以相信的"
라고 하며 나 또 네게 갈 뻔했어
像这般说着 就又险些迈步朝你而去
음 인생은 날 또 깜빡 속게 하지만
Um 虽说人生又在眨眼间将我欺骗
내 간을 엿 바꿔 먹으려 하지만
虽然想用我的肝 拿来换糖吃 (注: 간 即肝脏在此可指代胆量, 而엿먹어 在黑泡用语中也意为“不得好死”, 本句可理解为两种含义, 但均是表达人生对于我的哄诱)
별거 아니라고 나를 타이르지만
尽管说这不足挂齿 对我谆谆告诫
네가 지나가고 나면 남아 껍질만
但待到你离开后 我就会是行尸走肉 (注: 直译为"我仅剩下一层空壳表皮", 即内里都因你离开而掏空, 也对应前文的理解其一, 即被哄骗而掏出肝脏)
But I've been the rim of the world
只因我曾险些脱离世界 游离边缘
But I've been the rim of my life
只因我曾处于人生险境 而非正轨
I've been 6 feet under
我一度置身坟冢 深埋殆尽
But I've been 9 feet upward
但现已清醒独立 俯瞰人间
인생은 나를 놀래키려 하지만
虽说人生总想要吓唬我
Sex Money Murder 나를 중독시키지만
Sex Money Murder 纵然令我为之着迷
야 야 인생은 나를 휘두르려 하지만
喂 喂 虽说人生想将我动摇
Jump scare Jump scare
时不时就一惊一乍
따위엔 안 당하지 난
我可不会被这些耍弄
Cuz I've been the rim of the world
只因我曾险些脱离世界 游离边缘
Cuz I've been the rim of my life
只因我曾处于人生险境 而非正轨
I've been 6 feet under
我一度置身坟冢 深埋殆尽
But I’m 9 feet upward
但现已清醒独立 俯瞰人间
专辑信息